could get away — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «could get away»

could get awayсойдёт с рук

You really thought you could get away with it all?
Что, думала тебе всё сойдет с рук?
Thought you could get away with this, huh?
Думали, вам это сойдет с рук?
Hi. Did you really think you could get away with this?
Ты действительно думал, что тебе это сойдет с рук?
So, Billy, did you really think you could get away with it?
Так, Билли, ты правда надеялся, что тебе это сойдет с рук?
You really thought you could get away with it, huh?
Вы правда думали, что вам это сойдет с рук?
Показать ещё примеры для «сойдёт с рук»...

could get awayсможет сбежать

That as soon as he could get away and remember me... And...
И как только он сможет сбежать, вспомнит меня... и...
Said he'd come in this evening if he could get away from his family.
Сказал, что если сможет сбежать от жены, то зайдет.
I was thinking maybe you and I could get away.
Я подумала, может мы вдвоем сможем сбежать.
I just gave him enough to knock him out for a few hours while I could get away.
Я просто подсыпал, чтобы он на пару часов отключился, пока я смог бы сбежать.
We were trying to create a diversion so he could get away.
Мы хотели вызвать беспорядки, чтобы он смог сбежать.
Показать ещё примеры для «сможет сбежать»...

could get awayмогло сойти с рук

He could get away with anything just by flashing that grin.
Он может сойти с рук что-либо просто проблесковом что оскал.
Wait until I could get away with it, you said.
Вы сказали, дождаться момента, когда это убийство мне может сойти с рук.
They could get away with this.
Им это могло сойти с рук.
Thinking he could get away with it.
Думая, что ему это могло сойти с рук.
You figured you could get away with it.
Ты понял, что это может сойти тебе с рук.
Показать ещё примеры для «могло сойти с рук»...

could get awayможем

But if she could get away with a clean kill, why would she risk moving one of the bodies?
Но если бы она могла проделать чистые убийства зачем ей рисковать, перетаскивая одно из тел?
If you could get away with it, you'd do it again in a heartbeat.
Если бы ты мог, ты бы с удовольствием снова это сделал.
There are people around here, mom, who wanna see Daniel dead, people who would do it themselves, if they thought they could get away with it.
Здесь столько людей, мама, желающих Дэниелу смерти. Людей, которые могли бы это сделать своими руками, если бы им загорелось.
I heard this rumors out on District 11. This could get away from here.
Да, я слышал про Одиннадцатый, это может плохо кончиться.
With Brick's shows getting lamer and lamer, I didn't know how many more pretend grocery trips I could get away with, without at least coming back with some groceries.
Из-за шоу Брика которое становилось все хуже и хуже,я не знала как долго еще я могу прикрываться поездкой за продуктами, без того что,хотя бы возвращаться с некоторыми продуктами.
Показать ещё примеры для «можем»...

could get awayмогли уйти

So he could get away, unnoticed.
Чтобы они могли уйти незамеченными.
Thought you could get away from me, huh?
Вы думали, вы могли уйти от меня, да?
And meanwhile, the man who's truly responsible for all this could get away soot-free.
При этом человек, на самом деле во всём этом повинный, может уйти от ответа.
This is the only time I could get away without them knowing I was gone.
Я только в это время мог уйти незамеченным.
You thought you could get away with dismissing me the way you dismissed Lilly?
Вы думали, вы могли бы уйти с отпуская меня, как вы уволены Лилли?
Показать ещё примеры для «могли уйти»...

could get awayбы и я ушла

Seriously, Julien, tell me... If I could get away...
Серьезно, Жюльен, скажи, если бы я ушла...
We think that the police got to the scene of the massacre before he could get away.
Мы думаем, что полиция добралась до места резни прежде, чем он ушел.
Thought you could get away, huh?
Думал, что вы ушли.
That's why you wanted Ben to take you across the border— so you could get away with it, huh?
Вот почему ты хотел, чтобы Бэн перевел тебя через границу. Ты собираешься уйти с деньгами, да?
Maybe if I could get away, you and I might be... I mean I could cook for you.
Может быть, если бы и я ушла, ты и я могли бы Я могла бы готовить для тебя.

could get awayбы уехать

No way. Besides, you know as well as I do I did this so I could get away from my family.
И кроме того, ты прекрасно знаешь, что я это сделал, чтобы уехать от семьи.
Oh, man, I wish I could get away.
Хотел бы я уехать.
Wouldn't it be great if we could get away one of these days?
Это же не будет чем-то особенным, если мы уедем в эти дни?
I wish I could get away somewhere, too, somewhere where I could pull myself together and-
Я хотел бы уехать куда-то, тоже, туда, где я мог бы взять себя в руки и -
I wish I could get away.
Я хотела бы уехать.

could get awayбы сбежать

He left her to burn so he could get away with the diamonds.
Он бросил её в огне и сбежал с бриллиантами.
I came here so I could get away from it.
Я переехала сюда, решив, что сбегу от этого.
We went there to steal his car so we could get away.
И мы пошли туда, чтобы украсть его машину и сбежать.
They could get away.
Они сбегут.
I wish we could get away from them.
Я хотела бы сбежать от них.