correspondence — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «correspondence»
/ˌkɒrɪsˈpɒndəns/
Быстрый перевод слова «correspondence»
«Correspondence» на русский язык переводится как «переписка» или «корреспонденция».
Варианты перевода слова «correspondence»
correspondence — переписка
I have some very big deals... involving hundreds of thousands of marks... and I thought I would take along a secretary... to take care of my correspondence.
Я хочу взять с собой секретаря, чтобы вести переписку.
Have Miss Blake bring in the Mallory correspondence.
Пусть мисс Блейк принесет переписку с Мэллори.
It would be much help if you would examine correspondence for such murky propositions.
Вы бы могли помочь изучить переписку и найти их.
You forget. I read her intimate correspondence.
Вы забыли, что я прочитал ее частную переписку.
— I shall have to be able to see you. — We must arrange correspondence.
Нам следует организовать переписку.
Показать ещё примеры для «переписка»...
correspondence — корреспонденция
Well, it looks like I'll have to choose between being nice... and being able to read my correspondence.
Что ж, похоже, мне придётся выбирать между шансом произвести впечатление и возможностью читать корреспонденцию.
I don't want you nosing into peoples' personal and private correspondence.
Я не хочу, чтобы ты лезла в личную и частную корреспонденцию людей.
Correspondence not answered.
На корреспонденцию ответа не получено.
I shall study his correspondence to find the hand that matches.
Я изучил его корреспонденцию найти соответствующий почерк.
I don't have time for correspondence.
Не знаю, когда отвечать на корреспонденцию.
Показать ещё примеры для «корреспонденция»...
correspondence — письмо
— His Majesty wishes... — I told him... We are writing correspondence.
— Я ему сказала... мы писали письма.
I'm dealing with my correspondence.
Просматриваю свои письма.
If you were to let me see both sides of the correspondence I could reassure myself.
Если бы я могла читать ваши письма, вам было бы удобнее.
Their correspondence certainly is slow.
Их письма так долго идут.
We must destroy all correspondence.
Надо сжечь все письма.
Показать ещё примеры для «письмо»...
correspondence — почта
No, I think I'm gonna catch up on my correspondence.
Нет, я думаю, что лучше разберу свою почту.
I've prepared all of your correspondence And the summaries are here for you to go over.
Я подготовила всю вашу почту, и вот сводки, чтобы вы их посмотрели.
We confiscated all correspondence from his outside admirers.
Мы изъяли всю почту от его почитателей.
Caught up on a bit of correspondence, polished off the last of the single malt and then turned in.
Почитал немного почту, допил виски и на боковую.
All right, we need you to check out all of Samantha Wilcox's texts and email correspondence. Ok.
Хорошо, нам нужно, чтобы ты проверила все СМС-сообщения Саманты Уилкокс и её электронную почту.
Показать ещё примеры для «почта»...
correspondence — заочно
From her letters the Chernyshovs knew that Katya finished by correspondence the industrial economics college and enrolled in the postgraduate studies.
Чернышевы из писем знали, что Катя заочно окончила промышленно-экономический институт, поступила в аспирантуру.
Yeah, correspondence course.
Заочно.
Are you just out to get us, or did you go to medical school by correspondence course?
Вы нас не понимаете, или учились в мед.школе заочно?
If I was the Government, I'd give honours to every correspondence student
Я бы на месте Правительства, всем, кто заочно учиться, ордена бы давала.
A correspondence course in English if you wanted to go to America.
Если думаешь поехать в Америку, ты мог бы закончить заочный курс английского.
Показать ещё примеры для «заочно»...
correspondence — соответствие
That's correspondence.
Это соответствие.
If a man wants to succeed in his work, that is, to achieve the anticipated results, he must bring his ideas... into correspondence with the laws of... the objective external world.
Если человек хочет преуспеть в своем деле, то есть, получить ожидаемый результат, он должен привести свои идеи... в соответствие с законами... объективного внешнего мира.
Uh, O'Hara, Spencer, this is Mr. Fielding Mellish. who's gonna help us track our profiles and the correspondence of our suspects.
О'Хара, Спенсер, это мистер Филдинг Меллиш. Он администратор с сайта знакомств, который поможет нам отследить наши анкеты и выявить соответствие с нашими подозреваемыми.
'What he did was to figure out a correspondence 'between hieroglyphs like these and letters in the Arabic alphabet.'
Он выявил соответствие ... между иероглифами в этих письменах и буквами арабского алфавита.
Right, all of these worlds are linked according to the principle of correspondence and of representation.
Это так, ведь все мирьi связаньi согласно принципу соответствия и представления.