consulting with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «consulting with»
consulting with — консультировался с
I consult with Claire.
Я консультировался с Клэр.
A thoracic surgeon reviewed the CAT scan I had today, and consulted with colleagues.
Торакальный хирург смотрел томографию, которую я сделал сегодня, и консультировался с коллегами.
Jemima came to see me because her father had consulted with a gynaecologist of great repute... .. who had recommended surgery.
Джемайма пришла ко мне потому, что её отец консультировался с маститым гинекологом... и тот рекомендовал провести операцию.
Did you ever consult with Captain Mulaney?
Ты когда-либо консультировался с капитаном Мулани?
So it isn't as confidential as it would be if you were consulting with the doctor.
Так что это не настолько тайно, как если бы ты консультировался с доктором.
Показать ещё примеры для «консультировался с»...
advertisement
consulting with — проконсультироваться с
Mr. Van Ryn, would you step out while I consult with Dr. Brown?
Мистер ван Райн, не уйдете ли Вы, чтобы дать мне возможность проконсультироваться с доктором Брауном?
Tell Weyoun you have to consult with the Council of Ministers or you have to meditate on your response... anything you want...
Скажите Вейюну, что должны проконсультироваться с Советом министров, или что вам необходимо помедитировать до принятия решения, все, что угодно...
At this point, I must advise you to consult with an attorney.
В данным момент, советую вам проконсультироваться с адвокатом.
I want to consult with a man.
Теперь хочу проконсультироваться с мужчиной.
They either have to consult with the prince or eat a monkey.
— Они или должны проконсультироваться с их принцем, или сьесть сырную обезьяну. Я говорил о сложностях с языком?
Показать ещё примеры для «проконсультироваться с»...
advertisement
consulting with — посоветоваться с
Lieutenant, I want him out of this room so I can consult with my client.
Лейтенант, я хочу, чтобы он вышел, и я мог посоветоваться с клиентом.
I should probably consult with Lord Miguel.
Но надо посоветоваться с Мигелем.
And you need to think about some of these things and raise your nerve to consult with the doc!
Тебе надо над этим задуматься. Набраться смелости и посоветоваться с доком!
Perhaps we should consult with the aroma.
Может нам следует посоветоваться с Аро.
I really need to consult with a more senior doctor.
Мне нужно посоветоваться с более опытным врачом.
Показать ещё примеры для «посоветоваться с»...
advertisement
consulting with — консультировать
I would warn her, per Illinois statute, you may consult with her, but she may not speak at these proceedings.
Предупреждаю, по закону штата Иллинойс, она может консультировать вас, но не может выступать на этих слушаниях.
How did you get that job, anyway, consulting with a TV show?
А как ты получил эту работу, консультировать телесериал?
Well, what if you could do both -— coordinate a team and consult with us?
Что если тебе заниматься и тем, и другим — управлять исследовательской командой и консультировать нас?
You mean you're the one who gets to decide if Walter gets to consult with the police?
То есть, вы тот, кто будет решать, сможет ли Уолтер консультировать полицию?
So, you're in town consulting with Pincus, right?
Так, вы приехали, чтобы консультировать Пинкуса, правильно?
Показать ещё примеры для «консультировать»...
consulting with — консультации с
I saw her regularly, here in my office, and consulted with her previous doctor as well.
Я видела ее регулярно, здесь, в моем кабинете, и консультации с ее предыдущего врача, а также.
Well, after, um, consulting with my attorney, I realize that the information I was about to disclose is inaccurate.
Ну, после консультации с моим адвокатом я понял, что информацию, которую я хотел вам сообщить, оказалась неточной.
Oh, yes, I did call earlier about a consult with Dr. Moore.
Оу, да, я заранее договорился о консультации с доктором Мур.
— Well, it's such a— we haven't done this without consulting with them.
— ну, это ... мы не делали этого без консультации с ними.
Um, after consulting with the State's Attorney...
После консультации с прокурором штата...
Показать ещё примеры для «консультации с»...
consulting with — советовалась со
Consulted with spiritualists, table-rappers, all sorts.
Советовалась со спиритистами, медиумами.
Praskovya Petrovna consulted with her husband and neighbors.
Прасковья Петровна советовалась со своим мужем со
I'd also appreciate it if your lieutenant would consult with me before speaking to the press.
Я был бы очень признателен, если бы ваш лейтенант советовалась со мной, перед тем, как говорить с прессой.
All I'm asking is that you consult with me before spending my money
Все, что я прошу — это чтобы ты советовалась со мной до того как спустишь мои деньги.
If they thought to look for me in the temple, they would have found me consulting with the oracle.
Если бы они пришли в храм, то увидели бы, как я советуюсь с оракулом.
Показать ещё примеры для «советовалась со»...
consulting with — поговорил с
I have consulted with the High Septon and he assures me that their crimes against the realm free you from any promise you have made to them in the sight of the Gods.
Я поговорил с верховным септоном, и он уверил меня, что их преступления против государства освобождают вас ото всех данных вами перед взором богов обещаний.
You didn't consult with him?
Ты даже не поговорил с ним?
He... he has no donor card, and you haven't even consulted with the family.
У него... нет карты донора, и ты даже не поговорил с его семьей.
I shall consult with her now.
Я поговорю с ней сейчас.
I'm gonna consult with President Petrov.
Я поговорю с президентом Петровым.
Показать ещё примеры для «поговорил с»...
consulting with — обсудить
Consult with each other before you make any move?
Обсудить все прежде, чем что-либо предпринимать?
So, Clayton, did Mrs. Florrick ever take the time to consult with you about your plea?
Клэйтон, у миссис Флоррик было время, чтобы обсудить ваше признание?
The ABA says the lawyer must consult with the client.
Американская ассоциация юристов говорит, что адвокат должен обсудить это с клиентом.
It means I've got to spend more time consulting with a colleague.
Это значит, мне нужно больше времени, чтобы обсудить всё с коллегами.
My client would like to consult with me in private.
Моя клиентка хотела бы обсудить это со мной наедине.
Показать ещё примеры для «обсудить»...