confused and — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «confused and»

confused andзапутанно и

But it's very confusing and it stops the movie dead.
Все очень запутанно и обрывает сюжет
It's pretty confusing and I will tell you all about it, but first, how was life on the road with Nate?
Это довольно запутанно и Я расскажу тебе об этом, но сначала признайся, как тебе живётся с Нэйтом?
You paid all the bills, I don't know how to do laundry, folding is confusing and hard, and how did you make our bed look like that every morning?
Ты оплачивала все счета, и я не знаю, как стирать, складывать — запутанно и сложно, и что ты делала, чтобы наша постель так выглядела каждое утро?
And it's confusing and weird.
И это запутанно и жутко.
Look, I understand how confusing and difficult this must be for both of you.
Послушайте, я понимаю, как запутанным и трудным это должно быть для вас обоих.
Показать ещё примеры для «запутанно и»...
advertisement

confused andсмущён и

— He was very confused and frightened.
— Манев был смущен и напуган.
Confused and... and scared.
Смущен и... и напуган.
I wonder what she's going to foretell... Clairvoyant Priestess of the Sun God, your people are confused and murmuring.
— Великая ясновидящая жрица бога Оолнца, твой народ смущен и возроптал.
I don't want to know my fate either. Priest, you came to ask what to do with the strangers... because the people are confused and lost faith in you?
Жрец, ты пришел спросить, что делать с пришельцами, потому что народ смущен и теряет веру в тебя?
I'm just confused and insecure.
Я просто смущён и неуверен в себе.
Показать ещё примеры для «смущён и»...
advertisement

confused andзапутался и

He must have gotten confused and lost count.
Это, должно быть, ошибка. Наверно, он запутался и сбился со счёта.
— Leroy got confused and killed him?
Лерой запутался и убил его?
Like all the campers here, you're confused and you don't think there's a way out.
Как и все лагерники здесь, ты запутался и ты думаешь, что нет выхода из положения.
I'm confused and I don't know what to do.
Я запутался и не знаю что делать.
He's very confused and bogged down with his book.
Он совсем запутался и погряз в своей книге.
Показать ещё примеры для «запутался и»...
advertisement

confused andсбит с толку и

I did feel sorry for him. I felt like he was really confused and hurt.
Я пожалела его, мне казалось, что он действительно сбит с толку и ранен.
He was a little bit confused and disoriented.
Он немного сбит с толку и дизориентирован.
I got a bit confused and I did some REALLY BAD THINGS!
Я был немного сбит с толку и поступил по-настоящему плохо!
When somebody's that confused and messed up, you just--
Если кто-то настолько сбит с толку и сломан жизнью, то тебе надо...
All right, Jim, I know you've been trying to get your head around some of the social issues we discussed yesterday. I'm sure you're feeling confused and a little unsure of yourself.
Джим, я знаю, ты пытаешься осмыслить наш вчерашний разговор, и, наверняка, сбит с толку и не уверен в себе.
Показать ещё примеры для «сбит с толку и»...

confused andв замешательстве и

I am confused and alarmed here, Navan.
Я в замешательстве и встревожен, Наван.
This leaves men confused and unable to pigeon-hole you.
Это оставит мужчину в замешательстве и он не сможет отнести вас к какому-либо классу.
When she woke up, she seemed like, all confused and out of it.
Когда мама проснулась, она, казалось, будто в замешательстве и вне себя.
She is confused and afraid.
— Находится в замешательстве и испуганы.
Also confused and terrified.
А еще в замешательстве и страхе.
Показать ещё примеры для «в замешательстве и»...

confused andрастеряна и

One which is confused and asking for our help.
Которая растеряна и просит о помощи.
Gary: Dr. Wexlar, she seems so confused and panicked, and the things she was saying...?
Доктор Вэкслар, она, кажется, растеряна и в панике, а какие вещи она говорит...
Sure you guys give up on her but not me, I'm there night after night and I'm holding her hand until she wakes up and she's scared and confused and I'm there. And I lean in and I whisper, I'm your husband.
Вы все, конечно, теряете нанежду, но я день и ночь сижу и держу её за руку и в один прекрасный миг она приходит в себя она растеряна и напугана, а я наклоняюсь и шепчу ей на ушко: я твой муж.
And right now, you must be so confused and mad.
Ты, должно быть, так растерян сейчас, но не злись на меня.
He's confused and hurting.
Он растерян, страдает.
Показать ещё примеры для «растеряна и»...