civility — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «civility»

/sɪˈvɪlɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «civility»

civilityвежливость

The image lacks civility.
Образец отсутствия вежливости.
Rules of Civility and Decent Behaviour by George Washington.
Правила вежливости и приличного поведения в компании и в беседе, написанные Джоржем Вашингтоном.
Fine, but if you expect anything more from me than forced civility, you will be deeply disappointed.
Хорошо, но если думаешь, что я проявлю нечто большее притворной вежливости, ты будешь очень разочарована.
I wonder how much civility I'll be asked to endure before this evening's true purpose is revealed.
Мне интересно, сколько еще вежливости мне придется вынести перед тем, как узнать твою истинную цель.
Has to be some vestige of civility left, even in this corner of the world.
Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Показать ещё примеры для «вежливость»...

civilityцивилизованность

He's ordinarily an extremely kind man, placing a high premium on civility.
Он обычный и крайне добрый человек, уделяющий огромное внимание цивилизованности.
He's beyond civility.
Он существует за пределами цивилизованности.
Once we have civility, we can achieve anything.
Как только мы цивилизованности, мы можем добиться чего угодно.
And Howard would lecture me on the importance of good sportsmanship and civility.
И Говард всегда читал мне нотации о важности правильного спортивного духа и цивилизованности.
No matter is so urgent there isn't time for a little civility.
Как бы ни было срочно, всегда есть время для цивилизованности.
Показать ещё примеры для «цивилизованность»...

civilityучтивость

Now, uh... do we, uh... do we have to talk about civility?
Нам что, придется поговорить об учтивости?
Because this is my speech on civility.
Потому что вот моя речь об учтивости.
Your brother, my first-born son, and you can't find the decorum, the civility, to honor his memory.
Умер ваш брат, мой первенец, а вам не хватило приличия и учтивости, чтобы почтить его память.
This mask of innocence and civility does not fit you very well.
Тебе не впору маска невинной учтивости.
And I know y'all ain't gonna make me drag out my speech on civility.
И, думаю, вы не захотите, чтобы я затянул свою речь об учтивости.
Показать ещё примеры для «учтивость»...

civilityлюбезность

I wonder how much civility I'll be asked to endure before this evening's true purpose is revealed.
Интересно, сколько любезностей мне придется пережить, пока ты не скажешь, зачем всё это устроила?
I am worn out with civility.
я устал от любезностей.
See how she looks into his eyes— a most passionate civility.
Взгляните, как она смотрит в его глаза — это самая страстная любезность.
The makeup, The suits, the bullshit civility.
Этот грим, костюм, мнимая любезность...
I appreciate the civility.
Я ценю эту любезность.