circle around — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «circle around»

circle aroundкруг

You move the big circle around.
Крутим большой круг.
Place antique objects in a circle around me.
Расставьте антикварные вещицы в круг передо мной.
I don't see an opening. Let's circle around and see if we can find a way in from the other side.
Давайте сделаем круг и посмотрим, можно ли зайти с другой стороны.
We'll circle around and approach from another direction.
Сделаем круг и зайдем с другой стороны.
I'll circle around and meet you there.
Я сделаю круг и вернусь к вам.
Показать ещё примеры для «круг»...

circle aroundобойти

I'll circle around the block.
Я обойду вокруг квартала.
I'm gonna circle around and draw his fire.
Я обойду вокруг и отвлеку огонь на себя.
I'll circle around, recon the other side of the building...
Я обойду вокруг, на другую сторону здания...
You know, fact is, I'm about to run circles around him.
— Суть в том, что я готовлюсь обойти его.
I'll try to circle around to the right, see if I can find a way across.
Я попробую обойти справа, чтобы найти путь на ту сторону.
Показать ещё примеры для «обойти»...

circle aroundкружить

We're circling around, trying to get a better lock on her position.
Мы кружим вокруг пытаясь лучше блокировать её позицию.
Barbara, we've been circling around the subject, but haven't talked about what actually happened to you;
Барбара, мы кружим вокруг этого вопроса, но еще не говорили о том, что на самом деле с вами случилось;
We needed meat, so we circled around and came up on them on foot.
Нам было нужно мясо, поэтому мы кружили вокруг них пешком.
I don't dispute asking how Hassan's phone got into the alley, but both of you circling around him when this man is our prime suspect?
Я не спора спрашиваю, как Хасана телефон получил в переулок, но вы оба кружили вокруг него когда этот человек-наш главный подозреваемый?
Listen, my enemies have been circling around this story for years.
Слушайте, мои враги годами кружат вокруг этой истории.
Показать ещё примеры для «кружить»...

circle aroundокружить

Okay, Crenshaw, Yuen... circle around to the left.
Хорошо, Криншоу, Юйэн, окружите их слева.
Form a circle around me.
Окружите меня.
You guys, circle around.
Окружайте его.
Darkness is forming a circle around you... it's closing in on you.
Тьма сгущается и окружает тебя... Она становится всё ближе.
It's circling around us!
Оно нас окружает!
Показать ещё примеры для «окружить»...

circle aroundкружился вокруг

He circles around her...
Он кружится вокруг нее...
The animal's circling around it.
Животное кружится вокруг него.
He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle.
Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.
I raced ahead up to now without rest, but I was always that child that circled around the same spot.
Я мчался вперед без отдыха, но я был ребенком, который кружился вокруг одного и того же места.
The owls had begun to circle around me.
Совы начали кружиться надо мной.
Показать ещё примеры для «кружился вокруг»...

circle aroundразвернуться

Circle around!
Разворачивайся!
And as I... So I circled around again.
И я так-— Ну, я опять развернулсл.
Because he was circling around her just now.
как он развернулся.
Circle around.
Развернись.
Circle around and fire again!
Развернуться и повторить!

circle aroundзайти

I'll circle around behind him.
Я зайду позади него.
Hey, I'm gonna circle around the other way.
Я зайду с другого конца.
I'm circling around for another pass.
Я захожу ещё на один круг.
— Sir, it's circling around behind them.
— Сэр, он заходит им за спину.
— A-A-And I circled around to cut him off. — And?
А я зашел сзади, чтобы отрезать ему дорогу и?