circle around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «circle around»
circle around — круг
You move the big circle around.
Крутим большой круг.
Place antique objects in a circle around me.
Расставьте антикварные вещицы в круг передо мной.
I don't see an opening. Let's circle around and see if we can find a way in from the other side.
Давайте сделаем круг и посмотрим, можно ли зайти с другой стороны.
We'll circle around and approach from another direction.
Сделаем круг и зайдем с другой стороны.
I'll circle around and meet you there.
Я сделаю круг и вернусь к вам.
Показать ещё примеры для «круг»...
circle around — обойти
I'll circle around the block.
Я обойду вокруг квартала.
I'm gonna circle around and draw his fire.
Я обойду вокруг и отвлеку огонь на себя.
I'll circle around, recon the other side of the building...
Я обойду вокруг, на другую сторону здания...
You know, fact is, I'm about to run circles around him.
— Суть в том, что я готовлюсь обойти его.
I'll try to circle around to the right, see if I can find a way across.
Я попробую обойти справа, чтобы найти путь на ту сторону.
Показать ещё примеры для «обойти»...
circle around — кружить
We're circling around, trying to get a better lock on her position.
Мы кружим вокруг пытаясь лучше блокировать её позицию.
Barbara, we've been circling around the subject, but haven't talked about what actually happened to you;
Барбара, мы кружим вокруг этого вопроса, но еще не говорили о том, что на самом деле с вами случилось;
We needed meat, so we circled around and came up on them on foot.
Нам было нужно мясо, поэтому мы кружили вокруг них пешком.
I don't dispute asking how Hassan's phone got into the alley, but both of you circling around him when this man is our prime suspect?
Я не спора спрашиваю, как Хасана телефон получил в переулок, но вы оба кружили вокруг него когда этот человек-наш главный подозреваемый?
Listen, my enemies have been circling around this story for years.
Слушайте, мои враги годами кружат вокруг этой истории.
Показать ещё примеры для «кружить»...
circle around — окружить
Okay, Crenshaw, Yuen... circle around to the left.
Хорошо, Криншоу, Юйэн, окружите их слева.
Form a circle around me.
Окружите меня.
You guys, circle around.
Окружайте его.
Darkness is forming a circle around you... it's closing in on you.
Тьма сгущается и окружает тебя... Она становится всё ближе.
It's circling around us!
Оно нас окружает!
Показать ещё примеры для «окружить»...
circle around — кружился вокруг
He circles around her...
Он кружится вокруг нее...
The animal's circling around it.
Животное кружится вокруг него.
He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle.
Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.
I raced ahead up to now without rest, but I was always that child that circled around the same spot.
Я мчался вперед без отдыха, но я был ребенком, который кружился вокруг одного и того же места.
The owls had begun to circle around me.
Совы начали кружиться надо мной.
Показать ещё примеры для «кружился вокруг»...
circle around — развернуться
Circle around!
Разворачивайся!
And as I... So I circled around again.
И я так-— Ну, я опять развернулсл.
Because he was circling around her just now.
как он развернулся.
— Circle around.
— Развернись.
Circle around and fire again!
Развернуться и повторить!
circle around — зайти
I'll circle around behind him.
Я зайду позади него.
Hey, I'm gonna circle around the other way.
Я зайду с другого конца.
I'm circling around for another pass.
Я захожу ещё на один круг.
— Sir, it's circling around behind them.
— Сэр, он заходит им за спину.
— A-A-And I circled around to cut him off. — And?
А я зашел сзади, чтобы отрезать ему дорогу и?