chairman — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «chairman»

/ˈʧeəmən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «chairman»

На русский язык «chairman» переводится как «председатель» или «глава».

Варианты перевода слова «chairman»

chairmanпредседатель

Mr. Chairman!
— Г-н Председатель!
Who's a busy man, me? I'm chairman of the board.
Председатель Совета занятой человек?
Perhaps I should remind you why we were sent to Berlin, since our chairman, Mr Pennecot of New Hampshire, has been indisposed ever since we took off from Washington.
Позвольте напомнить, зачем нас послали в Берлин, раз уж наш председатель, достопочтенный мистер Пенникот из Нью-Гемпшира, не в себе с тех пор, как мы покинули Вашингтон.
As committee chairman, permit me to bring you greetings from the people of the United States of America.
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки.
I sure hope our chairman has made notes of that speech of yours.
Я надеюсь, что наш председатель, мистер Пенникот, конспектировал ее.
Показать ещё примеры для «председатель»...

chairmanглава

You are all on our lists and on top of our lists Is your chairman, Senyor Manolo Cervantes.
Вы все в нашем списке, и в начале этого списка ваш глава, синьор Маноло Сервантес.
This is Pedro Quinn... chairman of the Andes Sugar Corporation.
Это Педро Куин — глава Андской Сахарной Корпорации.
Three months ago, Tai Lee Bank's chairman hired you to pose as an interior designer to research Takahashi's motive for pursuing his daughter, Macy.
Три месяца назад, глава банка Тай Ли нанял тебя ...исполнять роль дизайнера чтобы выяснить цели Такахаши относительно его дочери, Мэйси.
This is local party chairman.
Это глава местной партии.
It's the chairman.
Это Глава.
Показать ещё примеры для «глава»...

chairmanпрезидент

That's the chairman of the bank, the elder Mr. Dawes.
Это президент банка, мистер Доус-старший.
A point of order, Mr. Chairman.
Процедурный вопрос, г-н Президент.
Mr. Chairman will agree, will he not, that all delegates are entitled to share the EUROSEC information.
Г-н Президент согласится, я надеюсь, что все делегаты имеют право доступа к информацию ЕВРОСЕК-а.
Mr. Chairman, I am sure, I am speaking for the whole of the community, when I say, that such a sum is out of the question.
Г-н Президент, я убежден, что я говорю от имени всей Общности, говоря, что о такой же сумме не может быть и речи.
Was that the club chairman? Yeah.
Это был президент клуба?
Показать ещё примеры для «президент»...

chairmanдиректор

Chairman of a nationalized industry. I'd rather be a cabinet minister!
Директор государственной компании, лучше уж быть министром при правительстве!
Chairman, it's time to welcome the guests.
Директор, пора встречать гостей.
It's probably best to write that I'm the chairman of the team.
Лучше напишите, что я директор команды.
Chairman. That's something...
Директор, сейчас не...
The chairman brought him himself.
Его прислал директор.
Показать ещё примеры для «директор»...

chairmanпредседатель комитета

And I'm the chairman of the New York Council on Medical Ethics.
И я — председатель комитета по медицинской этике в Нью-Йорке.
The Chairman of the Joint Chiefs is waiting for you in your office.
Председатель комитета начальников штабов ждет Вас в вашем офисе.
As chairman of the World Criminal Court... I have entrusted my good friend Ambassador Han to lead the fight... against the largest criminal organization in the world.
Как председатель Комитета по Борьбе с Преступностью я поручил своему хорошему другу, послу Хану, вести борьбу с крупнейшей преступной организацией в мире.
The chairman of the U.N. Intelligence committee.
Председатель комитета по разведке ООН.
The new chairman of the Intelligence and Security Committee.
Новый председатель Комитета по безопасности и разведке.
Показать ещё примеры для «председатель комитета»...

chairmanпредседатель совета

As chairman, I would like to say at the outset...
Как председатель совета я хотела бы начать с того, что...
As Chairman of the Rules Committee... I suggest you spare yourself the embarrassment of an open hearing... and submit your resignation at once.
Как председатель совета, я надеюсь, что вы смиритесь с публичной оглаской и примете ваше немедленное отчисление из клуба.
I am also chairman of the Parents' Association of the secondary school in Horn.
Я председатель совета родителей старшиклассников.
I mean, one day you're the chairman of the miami water resources board, And the next day they won't even let you in the front door.
Один день вы председатель совета водных ресурсов Майами, а на другой вас даже не пустят в здание через парадную дверь.
Chairman and ceo peter fleming Now plans to bring ark solutions To cities all across america.
Председатель совета и генеральный директор Питер Флеминг теперь планирует привнести методы Арк в города по всей Америке.
Показать ещё примеры для «председатель совета»...

chairmanпредседатель правления

OK, you're the chairman.
— Ок, ты — Председатель правления!
I am the chairman of this company, Kenzan Kageno.
Я председатель правления этой компании, Кэндзан Кагэно.
The chairman of Selfridge's wishes to invoke his right to a two-week postponement.
Председатель правления желает использовать право на двухнедельную отсрочку.
JAY: This guy's the chairman of the board, and he only comes to town and goes to his office one day out of the month.
Он председатель правления, приезжает в город в свой офис только раз в месяц.
The Chairman of Selfridge's wishes to invoke his right to a two-week postponement, according to Clause 18, Part 2, in the Articles of Association.
Председатель правления желает использовать право на двухнедельную отсрочку, согласно пункту 18, части 2 Устава.
Показать ещё примеры для «председатель правления»...

chairmanруководитель

That was the chairman, Mr. Prentice.
Это был руководитель, мистер Прентайс.
Second, make sure your campaign chairman is also the vote-count woman and that her state hires a company to knock voters off the rolls who aren't likely to vote for you.
Во-вторых, убедись, что руководитель твоей предвыборной кампании отвечает за подсчет голосов. И в ее штате наняли компанию, вычеркивающую из списков тех избирателей, которые вряд ли за тебя проголосуют.
Mr. Chairman, would you like to say a few words?
Мистер руководитель, не хотите сказать пару слов?
I'm Jack Rudolph,I'm the Chairman of NBS,I believe the governor's office mentioned I was coming.
Я — Джек Рудольф, руководитель NBS, вам наверняка звонили из приемной губернатора по нашему поводу.
William bell, founder and chairman of massive dynamic.
Уйилья Белл, основатель и руководитель Мейсив Дайнемикс
Показать ещё примеры для «руководитель»...

chairmanверховный

The Chairman.
Верховный.
The Chairman?
Верховный?
You're the Chairman?
Верховный?
The Chairman comes in a different form to everyone so people rarely realize when it happens.
Верховный является каждому из нас в разных обличьях, но люди редко замечают его приход.
So, the Chairman rewrote it.
Так что Верховный его переписал!
Показать ещё примеры для «верховный»...

chairmanгосподина председателя

Excellency, chairman, ladies and gentlemen.
Ваша светлость, господин председатель дамы и господа!
Chairman, I'd like to say a word.
Господин председатель, прошу слова.
Mr Fukuda...uh, 'Chairman'.
А, Сумия... то есть, господин председатель.
Excuse me, Chairman.
Простите, господин председатель.
I must disappoint you, Chairman.
Должна вас разочаровать, господин председатель.
Показать ещё примеры для «господина председателя»...