catching — перевод на русский

Быстрый перевод слова «catching»

«Catching» на русский язык можно перевести как «ловля» или «поймать».

Варианты перевода слова «catching»

catchingловить

Yeah, that was quick thinking catching old Jim Corbett in your lap like that.
Это я называю молниеносной реакцией. Поймать старину Джима Корбета как вы.
I'm quite capable of catching her...
Я вполне могу поймать ее...
— Try catching a crow.
— Лучше поймать птичку!
Sir, if I, Wong Kei-ying, take responsibility for catching Iron Monkey, will you let them go?
Господин, если я, Вонг Кей-инг, поклянусь поймать Стальную Обезьяну, вы их отпустите?
— Just catching a movie.
— Просто поймать кино.
Показать ещё примеры для «ловить»...

catchingпоимка

That was the closest I'll ever come to catching the Master, that was.
В этот раз я очень близко подошла к поимке Мастера.
— No, to catching pneumonia.
— Нет, к поимке пневмонии.
You meant what you said to Mrs. Gould... about catching this guy?
Ты имел в виду именно то, что сказал миссис Гоулд... о поимке этого парня?
From your so-called expert, to the evidence you've chosen to ignore, to the fact that your approach has got us no closer to a pattern or a motive or even catching' this killer than we were when we started.
От Вашего так называемого эксперта до улик, которые Вы выборочно игнорируете до того факта, что Ваш подход не делает нас ближе к рассмотрению принципа или мотива или даже к поимке этого убийцы, мы оказались там где начинали.
You came a darned sight closer to catching him than anyone else.
Вы подошли чертовски близко к его поимке, ближе, чем кто-либо.
Показать ещё примеры для «поимка»...

catchingдогонять

Oh, it's catching up with us!
О, нет! Оно нас догоняет!
He is almost catching up with his own light waves.
Он почти догоняет свои световые волны.
He's catching up with the enemies and finishing them.
Догоняет и добивает противника.
I think that the present... Is on the verge of catching up to us.
Я думаю, что наше время нас догоняет!
His harmonics and sync ratio are rapidly catching up with Asuka's.
По гармоникам и коэффициенту синхронизации он быстро догоняет Асуку.
Показать ещё примеры для «догонять»...

catchingнаверстать

We've a lot of catching up to do.
Нам нужно столько всего наверстать.
We've got a lot of catching up to do.
Нам надо многое наверстать.
Ah, I'm catching up.
Пытаюсь все наверстать.
We've got a lot of catching up to do.
Нам столько надо наверстать.
Well, you must have a lot of catching up to do.
Вам придётся много времени наверстать.
Показать ещё примеры для «наверстать»...

catchingзаразный

It's not catching.
Это не заразно.
And it's catching.
Оно заразно...
They think it's catching.
Они думают — это заразно.
People... it's almost as though they think it's catching.
Люди... Кажется, они боятся, что это заразно.
Grief is catching.
Горе заразно.
Показать ещё примеры для «заразный»...

catchingподхватить

Don't want you catching pneumonia.
Не хочу, чтобы ты подхватить пневмонию.
Because they're afraid of catching it.
Но только потому, что боятся его подхватить.
— Don't you risk catching a fungus?
— Так ведь и грибок подхватить можно, а?
I have to work at that desk, and I have no intention of catching jock itch on my forearm because Mr. Breaking Away over there can't shower before he invades my dance space.
Мне приходится работать за этим столом, и я не хочу подхватить экзему на предплечье, из-за того, что мистер Выезжающий не может принять душ перед тем, как вторгаться в моё пространство.
I hope that you, like myself, have been urging Miss Woodhouse not to go within half a mile of Goddard's, when there is the chance of catching an infection.
Я надеюсь, что вы, как и я, убедите мисс Вудхаус и на милю не подходить к школе миссис Годдард, чтобы не подхватить инфекцию.
Показать ещё примеры для «подхватить»...

catchingпростудиться

You catching cold?
Ты простудился? Нет, я в порядке.
— I must be catching a cold.
— Кажется, я простудился.
Now I'm catching a cold.
— Ещё и простудился!
I think I'm catching a cold.
Я так простужусь.
I'm catching cold.
Я простужусь.
Показать ещё примеры для «простудиться»...

catchingсхватить

— I may be catching pneumonia.
— Я схвачу воспаление легких.
I won't leave before catching Shadow first.
Пока не схвачу Тень, я отсюда не уйду.
I thought I could finally expose his identity by getting to the bad guys first and catching him in the act.
И подумал, что могу наконец-то разоблачить Богомола, если первым доберусь до плохих парней и схвачу его на месте.
Is there any chance of catching these men?
А этих людей вообще можно схватить?
Yeah, for catching pneumonia.
Да, если хочешь схватить пневмонию.
Показать ещё примеры для «схватить»...

catchingнавёрстываю упущенное

Just catching up.
Навёрстываю упущенное.
I'm catching up.
Навёрстываю упущенное.
Just catching up on a little reading.
Наверстываю упущенное чтением книг.
I've been catching up.
Как раз наверстываю упущенное.
We were just catching up is all.
Мы всего лишь навёрстывали упущенное.
Показать ещё примеры для «навёрстываю упущенное»...

catchingзастать

And Annie was just, um, catching me up.
И Энни просто, хм, застала меня.
— Am I catching you alone?
— Я застала тебя одного?
Am I, uh, catching you at a bad time?
Я застала тебя в неподходящее время?
Thrift, industry and hard work... and catching the publisher with his secretary.
Усердие, бережливость и тяжкий труд... Кроме того, я застал издателя наедине с секретаршей.
I fell for it. And Denis catching us red-handed...
А потом Дени застал нас в постели.
Показать ещё примеры для «застать»...