camps — перевод на русский
Варианты перевода слова «camps»
camps — кемпинг
Camping is my style as well.
Что вы выдумали? Кемпинг — это и мне подходит.
You should have hit that boy scout camp like I told you.
Тебе надо было ехать на тот бойскаутский кемпинг, я же говорила.
We went camping last summer in Eugene, Oregon.
— Прошлым летом мы ездили в кемпинг. В Юджин, в Орегоне.
— We know why they're camping here.
— Теперь понятно, почему у них здесь кемпинг.
I don't remember camp being so tiring.
Я забыл, как кемпинг изматывает.
Показать ещё примеры для «кемпинг»...
advertisement
camps — лагерь
Remember the way she came into camp?
Помните то как она пришла в лагерь?
Come! Back to camp, men!
Возвращаемся в лагерь!
Back to camp!
Возвращаемся в лагерь!
They camped all around.
И раскинули лагерь рядом с домом.
That might be a camp or something.
Наверное, лагерь или что-то похожее.
Показать ещё примеры для «лагерь»...
advertisement
camps — концлагерь
In a concentration camp, one is apt to lose a little weight.
В концлагере приходится терять в весе.
I was in a German concentration camp for a year.
Я год был в немецком концлагере.
When I was in the concentration camp were you lonely in Paris?
Когда я был в концлагере, тебе было одиноко в Париже?
I spent 10 months in a German prison camp with nothing to stop the pain. They left me there, Mrs. Lampert.
Я 10 месяцев провел в немецком концлагере, где не было никаких обезболивающих средств.
Have you been separated from your mother, in the concentration camp or elsewhere?
Тебя содержали отдельно от матери — в концлагере или где там ещё?
Показать ещё примеры для «концлагерь»...
advertisement
camps — в поход
A bunch of us are going on a camping trip this weekend.
Мы все вместе можем пойти в поход на выходные.
We used them as pillows when we went camping.
Она была у нас вместо подушек, когда мы ходили в поход.
You, Jake, Helen, and Princess Grace are going camping?
Ты, Хелен, Джейк и Прекрасная Принцесса идёте в поход?
Or when your dad and I took you camping?
А как мы с твоим папой взяли тебя в поход?
We went camping at Glukhoe Lake...
Мы в поход ходили на Глухое озеро.
Показать ещё примеры для «в поход»...
camps — посёлок
Bill and me are gonna ride ahead into camp.
Мы с Биллом съездим в посёлок.
So what brings you to our camp, Mr. Hickok?
Что же привело вас в наш посёлок, мистер Хикок?
When we was coming into camp I saw that Montana fella you seem to like.
Когда мы возвращались в посёлок, я видел Монтану, этого паренька который тебе понравился.
If I want to, I can burn the whole fucking camp down.
Если я захочу, я сожгу к хуям весь посёлок.
— Yes, you can. — Cut your throat first, and then burn down the whole fucking camp.
— Сначала перережу тебе глотку, а потом сожгу к хуям посёлок.
Показать ещё примеры для «посёлок»...
camps — палатку
Where do you want to go to camp?
Где поставим палатку?
A mountain rescue team found the remains of the camp a couple of days later.
Их палатку нашли потом двумя днями позже.
It felt really rushed 'cause I really want to get to camp, and it's 4:52 and we're going to be late.
Надо скорее дойти до скалы и поставить палатку. Уже 4:52.
— l think we should camp.
— Ставим палатку.
— No, I'm camping.
— Нет, я живу в палатке.
Показать ещё примеры для «палатку»...
camps — разбили лагерь
If Silver's camped where I think he has, I'll stake my wig... half his men will be on their back with fever within a week.
Если Сильвер разбил лагерь там где я думаю, То ставлю свой парик что половина его людей через неделю заболеет лихорадкой
General Charette has made camp for the night.
√енерал Ўаретт разбил лагерь на ночь.
So I think that's probably the main reason he camped right there.
Думаю, поэтому он там и разбил лагерь.
They camped less than two miles from here.
Они разбили лагерь в двух километрах отсюда.
— We camped here.
— Мы тут разбили лагерь.
Показать ещё примеры для «разбили лагерь»...
camps — камп
Camp Freddy?
Камп Фредди?
Mr. Van Camp is quite a big shot.
Господина Ван Камп занимает высокий пост.
Van Camp has just disappeared.
Ван Камп просто исчез. Даже его постоянная любовница ничего не знает.
Bob Van Camp.
Боб Ван Камп.
Again. Van Camp blackmails De Haeck and steals his promotion from him.
Ван Камп шантажирует де Хаака и захватывает его должность.
Показать ещё примеры для «камп»...
camps — стоянку
They found our camp, they asked to share our fire and our shelter.
Они наткнулись на нашу стоянку, попросились к огню и на ночлег.
Tomorrow we will strike the village and go to the winter camp.
Завтра снимаемся с места И идем на зимнюю стоянку.
Welcome to my camp!
Добро пожаловать на мою стоянку.
Through my camp.
Через стоянку.
On December 10th he left camp to retrieve some samples and never returned.
10 декабря он покинул стоянку, чтобы собрать некоторые образцы, и больше не вернулся назад.
Показать ещё примеры для «стоянку»...
camps — летний лагерь
Are you going to camp?
Ты поедешь в летний лагерь?
Remember Camp Custer?
Помнишь летний лагерь?
Camp Tioga, 1978?
Летний лагерь Тиога, 1978?
He told my mother I was in camp.
А маме сказал, что отправил меня в летний лагерь.
— Julie Graff, my camp girlfriend.
— Джули Графф, мы дружили в летнем лагере.
Показать ещё примеры для «летний лагерь»...