camera — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «camera»

/ˈkæmərə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «camera»

На русский язык «camera» переводится как «камера».

Варианты перевода слова «camera»

cameraкамера

What's wrong with being the other side of the cameras?
Что плохого быть по другую сторону камеры.
That camera.
Без камеры.
And you made it wonderful... without your camera.
Это Вы сделали его таким замечательным... и без камеры.
This is how a message was discovered, which could be read easily, with the aid of an amplification camera.
Именно так и было обнаружено сообщение, которое легко читалось, при помощи камеры увеличения.
All those lamps and TV cameras.
Все эти лампы, камеры...
Показать ещё примеры для «камера»...

cameraфотоаппарат

Your camera.
О, ваш фотоаппарат.
You know how a camera works? Sure.
— Ты знаешь, как работает фотоаппарат?
And camera.
И фотоаппарат.
Go, it's my camera.
Нет... это мой фотоаппарат.
How I wish I'd had a camera with me.
Хотел бы я иметь с собой фотоаппарат.
Показать ещё примеры для «фотоаппарат»...

cameraвидеокамера

I forgot my video camera.
Я забыл свою видеокамеру.
I'll get the video camera.
Я возьму видеокамеру.
— Jerry, you bring the video camera?
— Джерри, принёс видеокамеру?
— Mikey, throw me the video camera. -No, don't.
Брось мне видеокамеру.
Jesus! Take the video camera.
Бери видеокамеру.
Показать ещё примеры для «видеокамера»...

cameraкамеры наблюдения

That's one of the most ancient closed circuit television cameras I've ever seen.
Это одна из самых древних телевизонных камер наблюдения, какую мне только доводилось встречать.
And, Austin, you'll hack into the bank's camera system from Brisbane's office.
Остин, затем ты взломаешь систему камер наблюдения из кабинета Брисбена.
No. Look, we pulled these from security cameras around the beach...
Мы изъяли все кассеты из камер наблюдения на пляже.
A single framepulled off a security camera from one of the break-ins.
Кадр из записи одной из камер наблюдения во время очередного нападения.
As well as various feeds from public and private security cameras.
А также в записях с частных и общественных камер наблюдения.
Показать ещё примеры для «камеры наблюдения»...

cameraснимать

Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Come on now, move the people back and knock it off with those cameras now.
Давайте, все назад, и хватит снимать.
I'll get the camera.
Это надо снимать.
Yo, yo, can you get that camera off of us, sir?
Эй, эй, а ну-ка перестаньте снимать нас, сэр.
Stop the camera!
Хватит снимать!
Показать ещё примеры для «снимать»...

cameraоператор

And then camera man Haaks got killed.
А затем был убит оператор Хакс...
Here comes a camera.
Смотри, вон оператор.
No, it was... it was Pete, the camera guy.
Нет, это было... это был Пит, оператор.
Your camera man, that is.
Ну, то есть, твой оператор.
Wayne, our camera guy-— he wasn't that great.
У нас оператор был не очень хороший.
Показать ещё примеры для «оператор»...

cameraфотокамера

What a cunning little camera.
— Милая фотокамера.
Camera!
Фотокамера!
That's why he has his camera, behind which he hides.
Поэтому у него есть фотокамера, за которую он прячется.
That is a camera, and your little pal is not in it.
Это фотокамера, и твоего маленького друга в ней нет.
It's just a camera.
Это всего лишь фотокамера.
Показать ещё примеры для «фотокамера»...

cameraсъёмка

Coming into a private house with a camera.
— Отвратительно проводить её съёмки.
If I had a new camera I'd begin again.
Тогда я снова примусь за съемки. Возрадуйтесь!
The weird thing about these photos is the camera angle and the background never change.
Странная вещь. Угол съёмки и декорации никогда не менялись.
But we can't afford the mountain and we can't afford the flash powder and we can't get the cameras up the slope.
Но съемки в горах, гром и все такое нам не по карману, правда? Так что вот.
Now, using the latest camera technology, we CAN stretch time, making the invisible visible.
Теперь, используя последние технологии съемки, мы МОЖЕМ замедлить течение времени, делая невидимое видимым.
Показать ещё примеры для «съёмка»...

cameraфотик

Got your camera. Take a picture.
Фотик в руки и снимай.
— You lent me your little camera, didn't ya?
— Ты одолжила мне свой фотик, разве нет?
Get the camera.
Тащи фотик.
Quinn, get the camera!
Квин, тащи фотик!
Give me the camera too!
Фотик мне тоже пригодится!
Показать ещё примеры для «фотик»...

cameraкамера включена

Camera on.
Камера включена.
You know what, um, maybe if you just don't tell me that the camera's on, then maybe we can do this.
Знаете что, если вы не будете говорить, что камера включена, тогда у нас все получится.
Camera's up.
Камера включена.
Your camera's on.
Камера включена.
Your camera's on.
Твоя камера включена.
Показать ещё примеры для «камера включена»...