Господин Мег, я слышал вы поменяете лифтовой трос.
— Cable got loose, ferry is barely moving.
— Да трос ослаб, паром еле тащится
Simpson, come down here and use the cable over the ledge!
Симпсон, спускайся и помоги нам высвободить трос.
His cable snapped.
Почему трос ослаб?
Показать ещё примеры для «трос»...
— You'll get a cable break.
— Тогда оборвется трос.
— The cable has jammed the boom.
— Трос заклинил лебедку.
Get ready to fire that tow cable.
Приготовься выпустить буксирный трос.
Cable out.
Пошел трос.
Detach cable.
Отцепить трос.
Rogue Group, use your harpoons and tow cables.
Эскадрон Бродяг, используйте гарпуны и буксирные тросы!
Drop those spare cables overboard! Go on, just chuck it!
Бросайте тросы за борт!
During combat, two of these would jump over a river, towing cables.
Во время боя две этих крошки реку перепрыгивают и тянут за собой тросы.
It is heavily fortified by observation balloons, cables on three sides, and Archie batteries in these six positions.
Склад серьёзно охраняется при помощи наблюдательных аэростатов. С трёх сторон натянуты тросы. Зенитные батареи расположены в этих шести точках.
the cables begin to rust, the paint peels off, the wires begin to break, and they'll come to a point when the bridge is gonna come down.
Тросы начнут рваться, и наступит момент, когда мост обрушится. 75 лет после исчезновения людей.
as the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway.
Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться.
Those cables raise and lower the cars.
А эти тросы двигают кабину.
Cables, and then it's just a chain drive down to prop and I'm away.
Тут вот тросы, а вот тут цепь, передающая вращение...и вот я раз и поплыл.
The rudder cables became useless and I lost my ability to steer.
Рулевые тросы стали бесполезными, и я потерял способность управлять.
Those cables are razor sharp.
Эти тросы очень остры!
— Like a splinter of that cable I slid down?
-Как насчёт куска троса? -Может быть.
But his death by a broken cable... is right on schedule...
Но его смерть из-за оборванного троса... прямо по расписанию...
Doctor, we lost the cable.
Доктор, троса нет!
We haven't got another ten miles of cable.
У нас нет другого троса на 16 километров.
No cable, no backup.
Ни троса, ни запасного троса.
Remember to keep your hands clear of the cable and let your equipment do the work. the camera will take your picture. look up and give the camera a nice shaka bra.
Отлично. Запомни: руки держать подальше от троса все остальное твое снаряжение сделает за тебя. На половине пути тебя щелкнет фотоаппарат.
Because of where the winch cable was attached, the Land Rover wouldn't be able to climb over onto the flat dam top.
Из-за места крепления троса я не мог забраться на самый верх дамбы
Buckets, sponges, big cables. It just wasn't safe. Nowadays, I can carry 400,000 volts in my hip pocket.
трансформаторы, длинные провода, это было небезопасно, сейчас же, четырехсотвольтовый прибор помещается в кармане.
Now, careful. Mind the cables.
Осторожно, провода.
Chewing through the cables.
жующее провода.
Does it come from one place, do you have to put cables through the whole house?
Он подключен в одном месте? Нужно ли тянуть провода через всю квартиру?
Показать ещё примеры для «провода»...
Those cables are probably connected to our guy's computer.
А эти провода возможно, соедененны с компьютером.
If I reconnect these two cables...
А если соединить эти провода...
If I reconnect these two cables, there'll be a lot of noise.
Если соединить эти провода, всё затрещит.
I reconnect these two cables...
А если соединить эти провода...
If I reconnect these two cables, there'll be a lot of noise, every light bulb in this place is going to blow.
Если соединить эти провода, всё затрещит и все лампочки лопнут.
The sound goes through the cable to the box. A man records it on a big record in wax... ... butyouhavetotalk into the mike first.
Звук проходит через провод в ящик и записывается на большой парафиновый диск но в начале ты должна говорить в микрофон.
What cable is that in the window?
Это что за провод?
— What cable is that?
— Это что за провод? — Откуда мне знать?
Hey, the cable!
Ребята, провод!
The cable not making contact!
Провод не контачит!
I'll get a cable.
Я принесу провод.
All right, clip the cable to your vest.
Прикрепи провод к жилету.
I think I cut the wrong cable.
— Кажется, не тот провод перерезал.
And do you really think a little old lady would know which cable to cut under Walter's car?
И вы правда думаете, что пожилая леди знает какой провод отрезать у машины Уолтера?
And you feel all lit up like a broke power cable.
И чувствуешь, как будто искришься, словно оголённый провод.
Now, that bundle of wires, that's optical cabling.
Так, теперь вот этот пучок проводов, оптических проводов.
Thoughts are like electric power, running through cables, after having been plugged in. Just like on a plugboard with holes on it.
Мысль — как электрический ток, бегущий по системе проводов, каждый из которых подключен к чему-то, скажем, к каким-то вывескам.
Where are those cables...
— Сколько проводов!
-We don't have any cables.
— Нет у нас никаких проводов.
The killer who struggling among cables.
За того, кто все еще борется среди проводов.
There are so many cables.
Здесь так много проводов.
— No, thank you. But I could actually use some jumper cables if you have them.
Но я бы взял у тебя пару проводов, если тебе не жалко.
You take a couple of cables, then you wire them from the main socket through the back of the set to the aerial socket, but you'd have to touch the aerial to get a shock.
Берёте пару проводов, втыкаете их в розетку, пропускаете через заднюю крышку телевизора к гнезду антенны, но тогда для удара током необходимо прикоснуться к антенне.
Now, Ruby is one of several undersea cables which connects Europe to the United States.
В общем, Руби — это один из подводных проводов, который соединяет Европу с Северной Америкой.
Ты когда-нибудь видела чтобы мамочка целовала кабельщика?
Someone to wait for the cable guy, make me coffee in the morning, meet the stupid sink before it gets sent back to Canada.
Кого-то, кто дождется кабельщика, сварит мне кофе утром, встретит идиотскую раковину прежде, чем ее отправят назад в Канаду.
Do you remember when our cable guy was beaten up?
Помнишь, когда избили нашего кабельщика?
I seduced the cable guy again.
Я снова соблазнила кабельщика.
Somebody call the cable guy?
Кабельщика вызывали?
Like, stuck at home, waiting for The cable guy, or -— oh, hey,
Типа, как когда я ждал дома кабельщика или...
You said it, Angus. Local bucktoothed disgrace Lester Krinklesac has bet he can strike out former Stoolbend High School baseball legend and current nonunion cable installer Cleveland Brown.
"ак ты говоришь, Ёнгус, что местный голодранец Ћестер ринклсакс поспорил что обыграет бывшую бейсбольную легенду —тулбендской школы, а ныне не состо€щего в профсоюзе, кабельщика ливленда Ѕрауна.
I think you having the cable guy come over here is a big mistake.
Думаю то, что ты пригласил сюда кабельщика это большая ошибка.
— You still cool waiting for the cable guy?
Ты всё ещё можешь подождать кабельщика?
— They're Soviet cable guys.
– Они советские кабельщики.
You cable people stink.
Вы, вонючие кабельщики.
We're the cable guys.
Ну дак...мы кабельщики, мы всегда опаздываем.
The cable guys are here.
Кабельщики приехали!
Cable guys... They normally wear those, uh, big old belts, don't they?
— Эти кабельщики... они же обычно надевают такие огромные старые ремни, да?
I have this friend, and he gave his cable guy $50 ...
Один мой друг дал своему кабельщику 50 долларов...
Just call my cable guy.
Позвоните моему кабельщику.
Well, I guess the cable man doesn't like to be kept waiting.
As for the ship... I cut her cable and brought her to a place where you'll never see her... — not one of you.
Что касается корабля Это я перерезал канат и отвел шхуну в такое потайное место, где вы никогда не найдете ее никто из вас
I cut her cable, part by luck, part by risking.
Я перерезал канат, отчасти с удачей от части с риском
This cable just snapped.
Канат оборвался.
Comin' out of me like yellow cable.
ВЫходит из меня, словно жёлтый канат!
Показать ещё примеры для «канат»...
So in principle, that's a cable across the two roofs.
В принципе, это канат наискосок двух крыш.
I decided to attach the cable to what I believe was the strongest beam at the top of the roof, and then I'm going to tie the wire to here, on the South Tower.
Я решил прикрепить канат к самой крепкой по моему мнению перекладине... на вершине крыши затем я собираюсь протянуть канат сюда, на Южную Башню.
A cable between two buildings of very long length, it sways.
Канат между двумя зданиями очень длинный, он качается...
I need to practise a little bit on the wire, and I need mostly to show my two, three American friends how to hook the cable, how to help Jean-Louis.
Мне нужно было немного попрактиковаться на канате, и мне нужно было, главным образом, показать моим американским друзьям как прицеплять канат, каким образом помогать Жан-Луи.
And you could see when the, erm... when the cable was up there, and it looked very, very slack.
И можно было видеть, что... канат там, наверху, и он выглядел таким слабеньким.
Matthews, coil these cables down properly before the boatswain sees it.
Мэттьюс, уложи канаты в бухты как положено, пока боцман этого не увидел.
Cables!
Канаты!
We can use cables to lift ...
Сначала надо найти канаты для подъемника.
I'm looking through all the different bars and the cables.
Я смотрел сквозь все эти разные решётки и канаты.
I was kneeling down and looking through the fence and through the cables, and it created an optical illusion.
Я склонился и посмотрел сквозь ограждения и канаты, и они создали оптическую иллюзию.
Those cables aren't gonna hold much longer.
Эти канаты долго не протянут.
Despite all my fears, the cables were holding and drawing me ever closer to my colleagues.
Несмотря на мои худшие страхи, канаты держались и вели меня все ближе к моим товарищам.
That's my friend Tombo holding on to that rope! ... attached to the end of the cable as though it were a toy!
Это же мой друг Томбо висит на канате ...как какая-то игрушка!
That's when I saw him on a cable.
Так я его и увидел на канате.
Place wood blocks between the cable and mast.
Клади деревянные бруски между канатом и опорой.
Wait, did you put wood between the anchor points and the cable?
Погоди, а ты положил дерево между креплением и канатом?
Then, we attach this larger rope to the steel walk cable.
Потом эту толстую веревку мы привязываем к стальному канату.
They must be horizontal, parallel to the walk cable.
Они должны располагаться горизонтально и параллельно канату.
[ Крики по телевизору ] [ Ведущий#1 ] Бездельничаете, тогда кабельное телевидение для безработных для вас.
— Is it cable ready?
— Показывает кабельное телевидение?
They give you food and cable and weed.
Там тебе дают пищу, кабельное телевидение и марихуану.
Yeah, well, just hope Summer hasn't paid her cable bill.
Надейся, что... Саммер не оплатила кабельное телевидение.
Показать ещё примеры для «кабельное телевидение»...
I do have cable.
У меня ведь кабельное телевидение.
They've given us no information, cut off communication from walkie talkies and cell phones to the building's cable and Internet.
Нам ничего не говорят, перерезали любую связь: рации, мобильные, кабельное телевидение в доме, интернет.
Your patient is an adjunct faculty member here but currently-— the budget committee voted to charge for cable in the patient rooms.
Твой пациент временно здесь работает, но в данный момент... Планово-финансовая комиссия решила сделать платным кабельное телевидение в комнатах пациентов.
Coma guy needs cable.
Коматознику нужно кабельное телевидение!
Charging patients for cable is bringing in 13 grand a month.
То, что пациенты платят за кабельное телевидение, приносит 13 тысяч в месяц.
It's about the Bill of Rights, basic cable, call-waiting, free trips to the salad bar.
Это касается Билля о Правах, кабельного телевидения, ожидания вызова, свободных посещений закусочных.
Hell, my wife doesn't even have cable.
Чёрт побери, у моей жены даже нет кабельного телевидения.
There was a time, a time before cable, when the local anchorman reigned supreme,
Было время, до эры кабельного телевидения, когда местный телерепортер правил эфиром,
Do you consider it the work of the devil, or do you just not get cable where you live?
Вы считаете это творением Дьявола или у вас просто нет кабельного телевидения, там, где вы живете?
Would you rather go live with Mr. Solis in a dingy one-bedroom apartment with no air conditioning and no cable?
Хочешь уйти и жить с мистером Солисом, В грязном доме с одной спальней без кондиционера и кабельного телевидения, а?
I now have zero influence over the hospital's cable policy.
Теперь я никак не могу повлиять на политику, которая касается кабельного телевидения.
In this case, she conspired with your coworkers to teach me that some things are more important than cable.
В данном случае, она сговорилась с твоими коллегами, чтобы показать мне, что некоторые вещи важнее кабельного телевидения.
— This is fun. — Yeah, it sure is. And me doing my own roots is gonna be fun, and getting rid of cable is gonna be fun.
И выращивать овощи будет весело, и избавляться от кабельного телевидения будет весело.
He said some tenants have been having trouble with the cable.
Он говорит, у жильцов проблемы с кабельным телевидением.
A lot of people have been complaining about their cable. But I checked yours out.
У жильцов проблемы с кабельным телевидением.
I will be living it up here with your curling ir and your cable tv and your entire dvd collection.
Я буду жить здесь с твоим кабельным телевидением и с твоей коллекцией DVD
There's something wrong with coma guy's cable.
С кабельным телевидением коматозника что-то не так.
Tell him if he doesn't sign the bill lowering the cable rates... we'll release a video of him with the cheerleader...
Потрясающе. Скажите ему, что если он не подпишет указ о снижении цен на кабельное телевидение... мы пустим в прямой эфир кассету, на которой он запечатлен с барышней...
Cable company.
На кабельное телевидение.
OK, show of hands. Who here has won a Cable Ace Award? Hm?
Хорошо, поднимите руки те из вас, кто получал награды от кабельного телевидения?
Mr. Cable, at the plant did he voice any grievance or discontent about his work there?
Мистер Кейбл, скажите, на фабрике он когда-нибудь выказывал недовольство по поводу своей работы?
Peter Cable.
Питер Кейбл.
My name is Peter Cable.
Меня зовут Питер Кейбл.
Sheriff Cable already asked me a few questions about Teresa Banks.
Шериф Кейбл уже спрашивал меня о Терезе Бэнкс
Mr. Rohr, Mr. Cable, any objections to Mr. Grimes serving?
М-р Pop, м-р Кейбл, есть возражения по поводу включения м-ра Граймза в состав присяжных? Истец приветствует м-ра Граймза в числе наших присяжных, Ваша честь.
Показать ещё примеры для «кейбл»...
Mr. Cable.
М-р Кейбл.
Mr. Cable is winding up.
М-р Кейбл закругляется.
Mr. Cable called me last night in a bit of a panic.
М-р Кейбл звонил мне вчера вечером, он в панике.
— No, Mr. Cable.
Нет, м-р Кейбл.
Lisco speculated the attack was in response to his efforts to secure same-sex partner insurance coverage from his employer, Cliffside Cable.
Лисгоу думает, что нападение было совершено в ответ за его намерения защитить интересы представителей сексуальных меньшинств перед компанией "Клифсайд Кейбл" .