but i need to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «but i need to»
but i need to — но мне необходимо
But I need to make a present.
Но мне необходимо сделать подарок.
Of course, but I need to understand.
Конечно, но мне необходимо понять.
Commander, I don't mean to bother you, but I need to exchange some credits.
Командор, не хочу Вас беспокоить, но мне необходимо обменять несколько кредиток...
Listen, I'll keep this off the record but I need to know how the case ended up on your desk?
Послушай, всё это не для записи, но мне необходимо знать, как дело оказалось у тебя на столе?
I sincerely doubt it,but you need to know.
Я искренне сомневаюсь, но тебе необходимо это знать.
Показать ещё примеры для «но мне необходимо»...
but i need to — но мне нужно
— Very nice of you, dear colleague, but i need to go very far.
— Очень мило, коллега, но мне нужно далеко.
But I need to contact...
Но мне нужно связаться...
But I need to know something about him.
Но мне нужно кое-что о нем знать.
But I need to know more.
Но мне нужно знать больше.
But I need to know whether you can give more emphasis to this excellent plan with a so called good start?
Но мне нужно знать, не могли бы вы пролить свет на этот замечательный план с так называемым «хорошим стартом»?
Показать ещё примеры для «но мне нужно»...
but i need to — но я должен
But I need to find the girls.
Но я должен найти девушек.
But I need to check something.
Но я должен кое-что проверить.
Forgive me for asking but I need to ask you a couple of questions.
Простите, что спрашиваю, но я должен задать Вам несколько вопросов.
But I need to know what your orders were.
Но я должен знать, каковы были твои приказы.
Sorry, but I need to ask you a few questions.
Простите, но я должен задать вам несколько вопросов.
Показать ещё примеры для «но я должен»...
but i need to — но мы должны
But we need to continue our investigation.
Но мы должны продолжать наше расследование.
But we need to get Jennifer off that station and soon.
Но мы должны забрать Дженнифер со станции. И сделать это как можно быстрее.
I know, but we need to recognize that they had a great idea ... got the money to carry it out.
Знаю, но мы должны признать, что это была их грандиозная идея... достать деньги, чтобы все провернуть.
But we need to bring Milo in.
Но мы должны поставить Майло в известность.
But we need to fight shoulder to shoulder.
Но мы должны бороться за это плечо к плечу.
Показать ещё примеры для «но мы должны»...
but i need to — но ты должна
It might sound dramatic, but you need to see it on.
Возможно, это прозвучит очень драматично, но ты должна посмотреть на это.
I understand the realities of your job but you need to understand the realities of your pregnancy.
Я понимаю специфику твоей работы. но ты должна понять специфику беременности.
But you need to listen to me.
Но ты должна слушать меня.
I know. It sounds crazy, but you need to believe me.
Я знаю, это звучит безумно, но ты должна мне поверить.
Now, you look way outside your world right now, but you need to tell your brain to tell your mouth to tell me what you were doing outside my warehouse with this thing.
Похоже, ты сейчас далеко за пределами твоего мира, но ты должна сказать своим мозгам, чтобы они сказали твоим губам сказать мне, что ты делала у моего склада с этой штукой.
Показать ещё примеры для «но ты должна»...
but i need to — но мне нужно поговорить
— Sorry to bother you, but I need to talk.
— Извините, что вас беспокою, но мне нужно поговорить.
But I needed to speak to him.
Но мне нужно поговорить с ним.
But I need to talk to my daughter.
Но мне нужно поговорить с дочерью!
Look, no offence, Perry, but I need to talk to somebody in authority, the most senior member of the branch — Ms. Rosser.
Слушай, не в обиду, Перри, но мне нужно поговорить с кем-нибудь в орган, самый старший член филиала — Госпожа Россер.
— Yeah, but I need to talk to you. -Okay.
Да, но мне нужно поговорить с тобой...
Показать ещё примеры для «но мне нужно поговорить»...
but i need to — но мне надо поговорить
— Well, it is, but we need to talk about this man to man.
Да, это так, но нам надо поговорить по-мужски.
But we need to talk about some ground rules for you.
Но нам надо поговорить о правилах.
I know this is awkward, but we need to talk.
Понимаю, ситуация неловкая, но нам надо поговорить.
But we need to talk.
Но нам надо поговорить.
Your secret's safe with me but we need to talk.
Твой секрет в безопасности со мной но нам надо поговорить.
Показать ещё примеры для «но мне надо поговорить»...
but i need to — но я хочу знать
For us... but I need to know that you know that and you saw him that way.
Ради нас... но я хочу знать, что ты это понимаешь... и ты видел это в нем.
But I need to know specifics.
Но я хочу знать подробности.
But I need to know why you won't tell me the truth about your father.
Но я хочу знать, почему ты не хочешь говорить правду о своем отце.
But I need to know about the killing.
Но, я хочу знать про убийство.
— Listen, I'm sorry... but I need to see what's going on there.
Послушайте, мне жаль, но я хотел бы знать, что там происходит. Вы мне дадите две минуты?
Показать ещё примеры для «но я хочу знать»...
but i need to — но хочу
look, i know you don't owe me anything, but i need to ask you for one last favor.
Я знаю, что ты мне ничего не должен но я хочу напоследок попросить тебя об одной услуге
No, but I need to ask you something.
Нет, но я хотел спросить тебя кое о чём.
— But I need to see this with cars.
Я бы хотел посмотреть с машинами.
Listen, I know a lot about dirty coffee cups and I know a lot of facts, but I need to know all about you.
Я знаю об этих чашках кофе, о многих других вещах, я хочу все знать о тебе.
I know, but I need to be sure of that.
Я знаю это, но хочу быть уверенным.