but i believe — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «but i believe»

but i believeно я верю

But I believe him!
Но я верю ему!
But I believe that he can, just as he did then.
Но я верю, что Он сумеет, так же, как он это сделал тогда.
I know it sounds childish, but I believe in it.
Я знаю, это звучит по-детски, но я верю в это.
I may be blinded by my love for him but I believe when we most needed it he offered the world a way out of madness.
Я, возможно, и ослеплена любовью к нему но я верю когда почти все мы нуждались в этом он предложил миру выход из безумия.
But I believe in myself.
Но я верю в себя.
Показать ещё примеры для «но я верю»...

but i believeно я считаю

Your concern does you credit, but I believe I shall have proof within a few hours.
Ваше беспокойство делает вам честь, но я считаю, что через несколько часов у меня будут доказательства.
The anomaly cannot be seen but I believe I can enhance it with a warp field to make it visible.
Аномалия невидима, но я считаю, что смогу усилить ее при помощи варп-поля, что сделает ее различимой.
Non, but I believe it was the reason why she was killed.
Нет, но я считаю его причиной ее убийства.
I myself do not believe, but I believe that others believe, and therefore I will use it.
Но я считаю, что верят другие.
But I believe he should have the opportunity to explore his potential.
Но я считаю, он должен иметь возможность исследовать свой потенциал.
Показать ещё примеры для «но я считаю»...

but i believeно я полагаю

I can see disregarding perspective to achieve an effect, but I believe...
Вы размыли перспективу, чтобы подчеркнуть эффект, но я полагаю...
But I believe it may interest you.
Но я полагаю, это может заинтересовать тебя.
Your ladyship is very kind, but I believe we must leave as planned on Friday.
Ваша светлость так добры, но я полагаю, мы должны будем уехать, как было намечено, в пятницу.
But I believe it would be best if it came from you.
Но я полагаю, что было бы лучшим, если бы все это пошло от Вас.
But I believe if we give him a massive dose, he may be clear headed enough to complete the mission before we lose him completely.
Но я полагаю, если мы дадим ему огромную дозу, его разум может в достаточной мере очиститься, чтобы завершить миссию прежде, чем мы полностью потеряем его.
Показать ещё примеры для «но я полагаю»...

but i believeно я думаю

But I believe that there is a better way of solving it.
Но я думаю, что есть другой, лучший способ, чтобы разрешить проблему.
Forgive me, Your Majesty, but I believe my troops can stop him.
Простите, Ваше величество, но я думаю, мои войска справятся.
But I believe we know who was responsible.
Но я думаю, мы знаем, кто это сделал.
But I believe that that Star Blade... is forged from the same metal as the octagonal key.
Но я думаю, что клинок ковался тем же металлом, что и восьмиугольный диск.
I'm thinking of a Talaxian mosaic, uh, tulaberry blue stripes with an orange inlay... I appreciate your aesthetic insights, but I believe I can proceed on my own.
Я подумываю о талаксианской мозаике, э, синие как туленика полоски с оранжевыми частичками... Благодарю вас за ваши эстетические подсказки, но я думаю, что смогу продолжить сама.
Показать ещё примеры для «но я думаю»...

but i believeно я уверен

But I believe I have been.
Но я уверен, что это так.
I believe men should be involved, but I believe there should be father figures and there should be mother figures.
Я считаю, что мужчина должен участвовать, но я уверен, что должна быть роль отца и роль матери.
No, but I believe you know my friend.
Нет. Но я уверен, ты знаешь моего друга.
I don't know, but I believe I have Sunday free... Count on staying home and trimming your pubes.
Не знаю, но я уверен, что воскресенье у меня свободно.
Forgive me, but i believe that there's a lot That lex neglects to tell you.
Простите, но я уверен, что Лекс многое вам не говорит.
Показать ещё примеры для «но я уверен»...

but i believeно мне кажется

But I believe we shall be saved one day.
Но мне кажется, что однажды мы все будем спасены.
I do not know for certain but I believe it is during my creative endeavors that I come closest to experiencing what it must be like to be human.
Я не могу сказать точно, но мне кажется, что во время моих творческих изысканий я подошел наиболее близко к ощущению того, что значит быть человеком.
It is some years since I was in London but I believe, madam, we may have met before.
В Лондоне я был несколько лет назад, но мне кажется, мадам, мы встречались раньше.
Mr. Cage, my Spanish is limited, but I believe you just asked for a cookie.
Мистер Кейдж, мой испанский хромает, но мне кажется, вы попросили печенье.
I'm awfully sorry to bother you, but I believe a woman has just been murdered.
Дико извиняюсь, что беспокою вас, но мне кажется, что только что была убита одна женщина.
Показать ещё примеры для «но мне кажется»...

but i believeно я поверил

But I believed in you.
Но я поверил в тебя.
But I believed you.
Но я поверил тебе.
Now, I don't take any credit, but I believed in Jack even when he was a local boy pounding nails.
Хоть в этом и нет моей прямой заслуги, но я поверил в Джека тогда, когда он был просто парнем, заколачивающим гвозди.
He may not believe it himself, but he believes in the power of a Great Wizard.
Он не верил в себя, но поверил в силу Великого Волшебника.
I don't know why but I believe you.
Но, сам не знаю почему... я тебе поверил.
Показать ещё примеры для «но я поверил»...