но я полагаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «но я полагаю»
но я полагаю — but i suppose
Но я полагаю, что нам придется нанести ответный удар.
But I suppose we should have to retaliate.
Но я полагаю, существуют и другие воздаяния за богатство.
But I suppose there are other rewards for wealth.
Но я полагаю, что сегодня всем сложно найти хороших работников.
But I suppose everybody's having trouble getting good help these days.
Я уверена, что мы с вами можем говорить часами, но я полагаю, что вы очень заняты.
I'm sure we could talk for hours, you and I, but I suppose you're very busy.
Да, но я полагаю, вы знаете, что охотничий сезон открывается в августе?
I suppose you know that grouse shooting starts in August.
но я полагаю — but i believe
Вы размыли перспективу, чтобы подчеркнуть эффект, но я полагаю...
I can see disregarding perspective to achieve an effect, but I believe...
Но я полагаю, это может заинтересовать тебя.
But I believe it may interest you.
Бедные всегда были любимыми детьми у бога и святых, но я полагаю, что можно и должно достигнуть такой благодати, чтобы принимать жизнь целиком,
The poor have always been the favourites of God and his Saints, but I believe that it's one of the special achievements of grace to sanctify the whole of life.
Эта проекция была создана путем смешивания данных, различия есть, но я полагаю, образец мальчика это ключ к решению загадки развития образца Акиры.
This projection was constructed using mixed data, so a comparison is difficult, but I believe this boy's pattern is the key to solving the riddle of Akira's pattern growth process.
Я могу ошибаться... У них очень примитивный диалект но я полагаю, они думают, что я — нечто вроде бога.
they're using a very primitive dialect... but I do believe they think I am some sort of god.