bound to be — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bound to be»

bound to beобязательно будет

There are bound to be a few...discrepancies, you know.
В них обязательно будет несколько... неточностей.
There's never any telling what you'll say or do next but it's bound to be astonishing.
Никто не может сказать, что вы сделаете или скажете в следующий раз, но это обязательно будет удивительным.
Well, I suggest you stay at that door and if you hear any noise outside it's bound to be him.
Ну, я предлагаю вам стать у той дверь, и если вы слышите шум снаружи, это обязательно будет он.
There's bound to be one.
Там обязательно будет один.
«There's bound to be a match or a tournament or a game »or something I can have a look at.
«Там обязательно будет матч, или турнир, или игра, или еще что-нибудь посмотреть.»
Показать ещё примеры для «обязательно будет»...

bound to beдолжно быть

Traveling the Tokaido Highway with you... is bound to be fun.
Путешествовать по автостраде Токайдо с тобой... должно быть безумно весело.
Bound to be discovered.
Должно быть обнаружено.
Bound to be some hurt feelings.
Должно быть, чувства задела.
It's bound to be something frightful...
Это должно быть что-то страшное...
It's bound to be hot.
Должно быть, горячие.
Показать ещё примеры для «должно быть»...

bound to beнаверняка

Bound to be.
Наверняка.
Bound to be a laser or something like that.
Наверняка лазер или что-то такое.
Bound to be your girlfriend.
Наверняка твоя подруга.
There are bound to be cops around.
Легавые наверняка где-то рядом.
Now listen, there's bound to be lots of stairs in there.
А теперь послушай, там наверняка куча лестниц.
Показать ещё примеры для «наверняка»...

bound to beдолжен быть

The last we knew, he owned half a dozen nightclubs in London, so he was bound to be a bit dodgy.
Последнее, что мы узнали, это то что он владелец полудюжины ночных клубов в Лондоне, так что он должен быть нечистым на руку.
Burt's bound to be grateful.
Берт должен быть благодарным.
— There's bound to be a doctor there...
— Там должен быть доктор.
The bloke's bound to be registered somewhere.
Он должен быть зарегистрирован где-то.
— That's where he's bound to be.
— Он должен быть там.
Показать ещё примеры для «должен быть»...

bound to beобязаны быть

— In the hallways, in the next few days you are bound to be in the same place.
— В коридорах, в несколько следующих дней вы обязаны быть в одном месте.
You know you are not bound to be character witness for Captain Collingwood.
Вы знаете, что не обязаны быть свидетелем репутации капитана Коллинвуда.
Someone gets murdered in Santa Barbara, Gus and I are bound to be close by.
Кто-то был убит в Санта-Барбаре, мы с Гасом обязаны быть рядом.
With so many of us, things are bound to be 'happening'!
Как много из нас, вещи обязаны быть 'случается'!
I mean, there's bound to be some cars once we hit the highway.
Я имею в виду, есть обязан быть некоторые автомобили, как только мы поразили шоссе.
Показать ещё примеры для «обязаны быть»...

bound to beдолжны быть

You were bound to be destroyed at some point.
Вы были должны быть разрушенными в какой то момент.
Bound to be others.
Здесь должны быть другие.
Great, there's bound to be some secrets about that sunflower dude written in there.
Отлично, там должны быть записаны секреты о подсолнечном парне.
There are bound to be some people who are naturally immune.
«Должны быть люди с врожденным иммунитетом.»
— So, if the money was coming from the campaign, then there's bound to be a trail.
И должны быть документы.
Показать ещё примеры для «должны быть»...

bound to beне обойтись

There are bound to be side-effects.
Без побочных эффектов не обойтись.
There's bound to be some bugs.
Без багов не обойтись.
There's bound to be the odd skeleton in the closet.
Здесь просто не обойтись без скелета в шкафу.
But bear in mind J for guys with my particular set of karmic could-be's, there was bound to be a bump or two down the road.
Хотя, конечно, если у человека такая непростая карма, как у меня,.. ...тут уж без пары синяков не обойдёшься.
You're sure everything's going to be all right? Bound to be.
Ты уверен, что все обойдется?

bound to beсвязано

He's just bound to be, in't he?
Просто связан, разве нет?
He's bound to be at some level.
Он связан с ним на каком-то уровне.
Now they're talking about it on the Internet, and the sketch it's bound to be in, and it's not finished yet.
И теперь о нем трубит интернет, а связанный с ним скетч еще не готов к эфиру.
After all,a pretty boy like you, there's bound to be someone looking for you.
После всего, красавчики вроде тебя, связаны с кем-то кто их ищет. Друзья.
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it-— and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю — просто посмотреть--