не обойтись — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не обойтись»
«Не обойтись» на английский язык можно перевести как «cannot do without» или «cannot get by without».
Варианты перевода словосочетания «не обойтись»
не обойтись — need
Да, без меня вам не обойтись.
You guys really need me!
Джерри в командировке, и... поэтому мне одному тут не обойтись без тебя.
With Jerry on the road, well... I need you back here.
Кроме того, нам не обойтись без твоего пленительного обольщения.
Besides, we need your special little nasty touch.
К тому же, вам без меня не обойтись.
Besides, you need me.
Значит, тебе никак не обойтись без трёх туалетных ёршиков из красного дерева?
And you need three mahogany ilet brush holders?
Показать ещё примеры для «need»...
не обойтись — hand
Без дамской руки не обошлось.
A woman's hand.
Подальше, чтобы мата не слыхали. Без рукопашной тут не обойдется.
So that you wouldn't listen to foul language when the hand to hand fighting starts.
Без Марджори тут не обошлось Марджори?
I sense Marjorie's hand in this. Marjorie?
Надеюсь, в конце не обошлось без проблем, но переживем.
I thought so, I got out of hand here at the end, but — guest's good, too.
Кажется, тут не обошлось без купидона.
One might suspect Cupid had a hand in this.
не обойтись — had something to do with it
Просто мне кажется, что там не обошлось без моего отца.
I just thought, uh, maybe Dad had something to do with it.
Я уверен, что здесь не обошлось без городского управляющего.
Oh I bet that the City Administrator had something to do with it.
Но думаю, тут не обошлось без твоей помощи.
But I'm guessing you had something to do with it.
Полагаю, не обошлось без твоего участия?
I imagine you had something to do with that.
Мне кажется, без тебя тут не обошлось.
I think it has something to do with you.
не обойтись — be involved
Судя по всему, без него там не обошлось.
A Cardassian boy appears to be involved.
Так я и знала, что без тебя не обошлось.
I SHOULD'VE KNOWN THAT YOU'D BE INVOLVED.
Ты думаешь, не обошлось без вампиров?
You think vampires were involved?
Подозреваю, без корабля тут не обошлось.
I'm guessin' it involved a boat.
В которых, я точно знал, не обойдётся без Шерлока Холмса.
And I knew it was bound to involve Sherlock Holmes.