beyond my control — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «beyond my control»
На русский язык «beyond my control» переводится как «вне моего контроля» или «за пределами моего контроля».
Варианты перевода словосочетания «beyond my control»
beyond my control — вне моего контроля
Beyond my control.
Вне моего контроля.
Due to circumstances beyond my control, I fear our relationship must come to a conclusion.
Из-за событий вне моего контроля, боюсь наши взаимоотношения должны придти к завершению.
And it took me a long time to realize that the things that I did when I was younger were beyond my control.
И у меня заняло много времени, чтобы понять, что все, что я сделала когда была моложе, было вне моего контроля.
It was something beyond my control.
Это было вне моего контроля.
There were circumstances beyond my control.
Обстоятельства были вне моего контроля.
Показать ещё примеры для «вне моего контроля»...
beyond my control — выше моих сил
— Certainly beyond my control. — Stop it!
И это выше моих сил.
Sorry. Beyond my control.
Извини, это выше моих сил.
Quite beyond my control.
Это выше моих сил.
As for this present infatuation, it won't last but for the moment, it is beyond my control.
А мое новое увлечение не будет слишком продолжительным, но... оно выше моих сил.
«It's beyond my control,» he would say.
«Это выше моих сил.» — говорил он.
Показать ещё примеры для «выше моих сил»...
beyond my control — не можем контролировать
But it was beyond my control.
Но я не могла контролировать это.
I'm ashamed of what I became, but it was beyond my control.
Мне стыдно за то, кем я стала. Но я не могла контролировать это.
But we were brought here by forces beyond our control.
Но нас привели сюда силой, которую мы не можем контролировать.
Some things are just beyond our control.
Некоторые вещи мы не можем контролировать.
These things are dangerous and beyond our control.
Это опасно, мы не можем это контролировать.
Показать ещё примеры для «не можем контролировать»...
beyond my control — не в вашей власти
This is beyond your control.
Вы должны признать, что это не в вашей власти.
Accept that this was beyond your control.
Признать, что это не в вашей власти.
But it was... it was beyond your control.
Но это ... это было не в вашей власти.
You must accept that this is beyond your control, or by the time you realize you made all of this possible, it'll be the last sane thought in your head.
Вы должны признать, что это не в вашей власти когда вы поймете, что сами все это допустили это будет ваша последняя здравая мысль.
It just, well-— it's beyond our control.
Это совершенно... не в нашей власти.
Показать ещё примеры для «не в вашей власти»...
beyond my control — ей неподвластна
So you may want to be solo, but forces beyond our control are driving us together.
Так что может вы и хотите работать в одиночку, но силы, нам неподвластные, постоянно будут сводить нас вместе.
And then, forces beyond my control just took him away, just like that.
А потом, силы неподвластные мне забрали его у меня.
Tee, you... you had some things that were beyond your control.
Ти, ты... Некоторые вещи были тебе неподвластны.
There are forces beyond our control.
Есть неподвластные нам силы.
First, you're gonna ask for a few extra days due to weather-related issues beyond our control.
Сначала выпроси еще пару дней, потому что погода нам неподвластна.
Показать ещё примеры для «ей неподвластна»...
beyond my control — нам не подвластны
But sometimes the bigger picture is complicated by things beyond our control.
Но иногда вся картина осложняется деталями, которые нам не подвластны.
Th are beyond our control.
нам не подвластны.
We're dealing with forces so beyond our control.
Мы имеем дело с вещами, которые нам не подвластны.
Truly, Demelza, I decline to be distracted by matters beyond my control.
Честно, Демельза, я отказываюсь тратить время на то, что мне не подвластно.
It's beyond my control.
Это мне не подвластно.
Показать ещё примеры для «нам не подвластны»...
beyond my control — не контролируем
That was beyond your control, so you couldn't manipulate it to further your deceit.
Вы не могли это контролировать, и не смогли продолжить дальнейший обман.
Some were simply caught up in circumstances beyond their control.
Кто-то был схвачен при обстоятельствах, которые он не контролировал.
Now that I have proof, my urges are beyond my control.
Теперь у меня есть доказательство, я не контролирую своё желание.
«and that forces beyond our control»
« и что эти силы, которые мы не контролируем»
Sam and addison are beyond my control.
Сэма с Эддисон я тоже не контролирую.
Показать ещё примеры для «не контролируем»...
beyond my control — независящим
However, due to circumstances beyond our control, we've had to bring in a different speaker tonight.
Однако, по независящим от нас обстоятельствам, нам пришлось пригласить другого оратора.
But the governor's office would like to offer its condolences without an admission of liability for any physical distress caused by events beyond its control.
Но администрация губернатора хотела бы выразить своё сочувствие, однако, без признания ответственности за любые физические страдания, причинённые по независящим от неё причинам.
Due to circumstances beyond our control, we left our established residences.
По независящим от нас обстоятельствам нам пришлось покинуть свои дома.
Due to reasons beyond their control... two of the actresses who triumph daily on this stage... cannot be here tonight— — the poor things.
По причинам, от них независящим, две актрисы, которые каждый вечер с блеском играют на этой сцене, сегодня не могут присутствовать здесь, бедняжки.
Ladies and gentlemen I'm sorry, but due to circumstances beyond our control...
Дамы и господа простите, но по независящим от нас причинам....