beyond — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «beyond»

/bɪˈjɒnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «beyond»

На русский язык «beyond» переводится как «за», «вне», «по ту сторону», «превыше» или «выше».

Пример. The mountains beyond the river are breathtaking. // Горы за рекой захватывают дух.

Варианты перевода слова «beyond»

beyondза пределами

Now, my conscience is beyond the moral taboos that rule the others...
Теперь моя совесть находится за пределами моральных табу. Есть те, кто управляет...
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
Абстрактные понятия интеллектуального общества — за пределами их понимания.
That device is beyond all our comprehension.
Это устройство за пределами нашего понимания.
— It's beyond Cygnus A.
— Она за пределами Сигнус А.
Beyond the Wall.
За пределами Стены.
Показать ещё примеры для «за пределами»...

beyondдальше

Nobody's been in the region beyond the Kaluanas before but I'm willing to try for cold, hard cash.
Ещё никто не уходил на запад дальше деревни Калуана, но ради денег я готов рискнуть.
You're just one of a line that goes back beyond the time of knowing!
Ты просто один из тех, кто идет дальше других!
It certainly does, far beyond the point I would have imagined possible.
Несомненно, причем на много дальше, чем я мог представить.
— Yes. — There's flatlands beyond.
— Там дальше равнины.
Did you get beyond the first page?
А дальше первой страницы читал?
Показать ещё примеры для «дальше»...

beyondбольше

Beyond that I don't know. That's all she wrote.
А больше я ничего не знаю.
Beyond that, I told him nothing.
Больше я ему ничего не сказал.
I know this is gonna sound horrible... but I feel I have to be open with you, and get beyond all the barriers, and the sibling nonsense.
Но я просто хочу быть откровенной с тобой. И чтобы между нами не было больше никаких барьеров. Честно говоря, я всегда думала, что из тебя ничего не получится.
But sometimes you have to leave them out for an hour or two beyond regulation.
Иногда нет выбора, приходится оставлять, их на улице часа на два больше положенного.
I really went above and beyond... 'cause I know this is very...
На самом деле я сделала больше потому что знаю, это очень...
Показать ещё примеры для «больше»...

beyondза рамки

I can see your sense of austerity goes beyond comfort.
Я вижу, Ваше чувство строгости выходит за рамки комфорта.
Everything in me, my dear Doctor, goes a little beyond.
Всё во мне, мой дорогой доктор, выходит немного за рамки.
An artist who looks beyond his art!
Творческий человек, который выходит за рамки своей дисциплины!
We can keep this from escalating beyond a woman being angry at getting her hair messed up.
И я думаю, мы с вами сможем сдержать это от выхода за рамки ситуации, где женщина с плохим характером злится из-за того, что ей немного испортили прическу на телевидении.
This goes beyond.
Это выходит за рамки.
Показать ещё примеры для «за рамки»...

beyondсила

As for this present infatuation, it won't last but for the moment, it is beyond my control.
А мое новое увлечение не будет слишком продолжительным, но... оно выше моих сил.
It's beyond my control.
Это выше моих сил.
It's beyond my control.
Это... это выше моих сил.
— Certainly beyond my control. — Stop it!
И это выше моих сил.
Sorry. Beyond my control.
Извини, это выше моих сил.
Показать ещё примеры для «сила»...

beyondза гранью

No, our methods our skills are far beyond your abilities.
Нет, наши методы и умения — за гранью ваших возможностей.
Perhaps it's beyond your limited horizons, but I once spent a night lying next to a woman...
Вероятно, это за гранью Вашего ограниченного сознания, но однажды я провёл всю ночь лежа рядом с женщиной...
You will be free to do whatever you want beyond your wildest dreams.
Ты сможешь сделать все что ты захочешь за гранью твоих диких мечтаний.
The reason for this exercise is beyond my comprehension.
Зачем это делать — за гранью моего понимания.
If your races survive if you do not kill yourselves I look forward to the day when your people join us beyond the Rim.
Если ваши расы выживут если вы не убьете себя я буду ждать тот день, когда ваш народ присоединится к нам за Гранью.
Показать ещё примеры для «за гранью»...

beyondуже

If it doesn't work, it's beyond my power to fix it. But if it does work, there's no telling how long it'll stand up.
Если он не сработает, то я уже не в силах починить его, а если сработает, неизвестно насколько его хватит.
Spending five minutes with Bester would try the patience of a saint but being stuck with him on a ship goes above and beyond the call of duty.
Пять минут вместе с Бестером требуют ангельского терпения.... ... но застрять с ним вместе на одном корабле — это уже превыше чувства долга.
Can we get beyond the spiders, please?
Может, хватит уже о пауках?
— We're beyond the point of peak intensity.
— Мы уже прошли пик интенсивности.
I'm way beyond late, and I still gotta go home and change, so...
Я уже опаздываю. И нужно еще заскочить домой переодеться, так что...
Показать ещё примеры для «уже»...

beyondболее

And beyond that...
И более того...
Others found a cheaper way to head for Ohio, Illinois and the open spaces beyond.
Другие же попадали в Огайо, Иллинойс и соседние земли более дешевым способом.
There are things he must learn that extend beyond the ways of the sietch.
Ему нужно научиться вещам более важным, чем обычаи ситча.
There are aliens out there, and they have a technology far beyond ours, and they have been intervening in our existence for quite some time.
Там есть инопланетяне с более развитой технологией и они вмешивались в наше существование в течении достаточно долгого времени.
This is beyond ballsy.
Более чем круто.
Показать ещё примеры для «более»...

beyondграница

A figure like that is just beyond us.
Подобная цифра переходит всякие границы.
Vegas Muscle in position one mile beyond the city limits.
Мускул Вегаса на позиции в миле от границы города.
Well, you already go beyond all bounds!
Ну вы уже переходите всякие границы!
So I won't be able to get beyond the boundaries of Fantasia.
Поэтому, мне не удаться пересечь границы Фантазии.
People like this kind of guys, going beyond the realms of human possibilities, even if they have to die.
Люди обожают психов, переступающих границы человеческих возможностей, даже ценой своей жизни.
Показать ещё примеры для «граница»...

beyondпревосходить

I have plans, gentlemen beyond your wildest dreams.
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
But advanced ion propulsion is beyond even our capabilities.
Но ионный двигатель превосходит даже наши возможности.
This computer has a potential beyond anything you have ever done.
Этот компьютер превосходит все, что вы сделали ранее.
I heard that in Nuremberg a general had built a mechanical chess player, but this goes beyond any imagination.
Я слышал, что у одного генерала был механический игрок в шахматы. Но это превосходит человеческое воображение!
That's beyond our technological limits!
Это превосходит границы нашей технологии!
Показать ещё примеры для «превосходить»...