between — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «between»

/bɪˈtwiːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «between»

На русский язык «between» переводится как «между».

Варианты перевода слова «between»

betweenотношение

You try and bust up things between Doc and me... and I'll make it the sorriest day of your life.
Ты пытаешься разрушить наши с Доком отношения. И я сделаю этот день самым черным днем в твоей жизни.
No love lost between these back room boys.
У этих ребят из задней комнаты такие трогательные отношения.
In fact, things got so bad between us that... right before he went to Korea we were thinking of a separation.
Фактически, наши отношения испортились настолько, что к моменту,... когда он отправился в Корею, мы начали думать о том, что бы разойтись.
— How are things between you?
— А как ваши отношения?
Everything could have gotten better between Ferchaux and me.
Наши отношения с Фершо могли бы наладиться.
Показать ещё примеры для «отношение»...

betweenдва

I got relatives living there. I'm between trains. I got nothing else to do.
У меня родители, придется ещё добираться на двух поездах.
What it means is between a good deed and a bad one, you can choose.
Это значит... Это значит, что из двух поступков, доброго и злого... ты можешь выбрать любой.
He was asked to intervene in a duel between two gentlemen.
Его просили вмешаться в дуэль двух месье.
It's a silly argument between two spoiled countries.
Это дурацкий спор двух зарвавшихся стран.
The first historic meeting between these two world leaders... signals the beginning of a new chapter....
Первая историческая встреча двух лидеров... означает начало новой главы....
Показать ещё примеры для «два»...

betweenостанется между

It's between us, whatever it is.
Что бы это ни было, это останется между нами.
What a confessor knows is between him and God.
То, что известно исповеднику, останется между ним и Богом.
That's between me and my client.
Это пока останется между мной и моим подзащитным.
Between you and me and the walls, actually I am an appalling teacher.
Пусть оно останется между мной, вами и этими стенами, но, откровенно говоря, учитель из меня совсем никакой!
Ah-tse, is it through between us just like that?
Ах-Цзе, это останется между нами?
Показать ещё примеры для «останется между»...

betweenвыбирать

You'd have to choose between them and me.
Вам придется выбрать они или я.
You'll have to decide between us.
Ты должна выбрать одного из нас.
What you are saying, captain, is that we seem to have a choice between dealing with you or your enemies.
Похоже, капитан, вы хотите сказать, что нам предстоит выбрать, с кем иметь дело — с вами или с вашими врагами.
We have four models to choose between.
У нас можно выбрать из четырех моделей.
I can't decide between lamb or duck.
Я не могу выбрать — ягнёнка или утку.
Показать ещё примеры для «выбирать»...

betweenвстать между

Our lives are at stake! Are you gonna let a woman come between us after all we've been through?
Ты же не позволишь женщине встать между нами?
He's trying to come between us again.
Он пытается опять встать между нами.
Well, I make a motion that we never let a woman come between us.
— Естественно. Тогда я настаиваю, что мы не должны позволить женщине встать между нами.
Oh, honey, stop. You're not gonna let a T-bone steak come between us.
О, дорогая ты же не позволишь какому-то стейку встать между нами.
Ned, we mustn't let this come between us.
Нед, мы не должны позволить этому встать между нами!
Показать ещё примеры для «встать между»...

betweenразница

There's little to choose between them.
Невелика разница!
Don't you make a distinction between the two, Major?
Есть разница, майор.
There's a difference between looking at stuff and really seeing it.
Есть разница — просто смотреть на вещи Или действительно видеть их.
What's the difference between that and Him not existing at all?
Интересно, какая тогда разница, есть он вообще или нет?
How many years between me and the kid?
— Ты почти угадал. Как думаешь, какая у нас разница с мальчишкой?
Показать ещё примеры для «разница»...

betweenотличить

Can't you tell the difference between a hoodlum and a cop?
Вы, что, не можете отличить мошенника от копа?
It's just hard to distinguish between what's childish and what's rude.
Просто трудно отличить, что по-детски, а что грубо.
Well, as I'm no longer on the council I suppose I've forgotten how to tell the difference between a political session and a private meeting.
Ну, поскольку я давно уже не член совета, я, видимо, забыл, как отличить политическое заседание от личной встречи.
People can tell the difference between constructive criticism and outright abuse.
Люди могут отличить конструктивную критику от явных оскорблений.
Sometimes it's hard to tell the difference between the good guys and the bad guys.
Иногда мне трудно отличить хороших от плохих.
Показать ещё примеры для «отличить»...

betweenпромежуток

Was it Laszlo, or were there others in between or aren't you the kind that tells?
Ради Ласло или были еще и другие в промежутке? Да разве ты расскажешь?
It's not easy to be stimulated by these small assignments that get between the bigger things that have to be done.
Так непросто стимулировать. небольшие моменты, которые в промежутке вещи побольше, которые должны быть сделаны.
We're running a computer check ... on everybody in the files whose birthday falls between ...
Мы также просматриваем в компьютере файлы всех чей день рождения в промежутке...
There is no value in anything between.
Всё, что в промежутке, не стоит труда.
Gotta get her in between.
Попробуй поймать её в промежутке.
Показать ещё примеры для «промежуток»...

betweenмежду нами говоря

Between you and me, those things give me a stiff pain.
Между нами говоря, от всего этого у меня нестерпимая боль.
But between you and me and the lamppost, you are not Miss Bartelli.
Но между нами говоря, вы не мисс Бартелли.
That between us, Gasparine...!
Между нами говоря, Гаспарина...
But between us, I'm tired of that kind of love.
Но между нами говоря, я устал от такого вида любви.
— It's certain. Really, just between us... your husband doesn't have that many reasons to be jealous, let alone the right.
Между нами говоря, у вашего мужа нет особого повода ревновать, да он и не имеет на это права.
Показать ещё примеры для «между нами говоря»...

betweenкасаться

This is entirely between my husband and myself. — Poppycock!
Это касается исключительно моего мужа и меня.
It is a matter between him and his own conscience.
Это касается лишь его самого и его совести.
I appreciate you want to help, but it's between Lula Mae and me.
Я ценю твою помощь, но все это касается только меня и Лулу Мэй. Конечно, Док.
This is just between you and me.
Это ее не касается.
This is just between you and me.
Это касается только тебя и меня.
Показать ещё примеры для «касаться»...