behavior — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «behavior»

/bɪˈheɪvjə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «behavior»

На русский язык «behavior» переводится как «поведение».

Варианты перевода слова «behavior»

behaviorповедение

He dryly asked me to explain my behavior and why I'd quit. I asked if his name was Charbonnier.
Он сухо попросил меня объяснить мое поведение.
A gaming inspector had noticed my behavior at the card table... and had tailed us to the bar. His eyes were glued to us.
Инспектор, заметивший мое поведение мою растерянность, начавший следить за нами ещё в баре не отрывал от нас глаз.
As a matter of fact, I came to apologize for my behavior today in Duvalle's apartment...
Извини за поведение в квартире Дюваля или в студии,..
After all, I am responsible for your behavior here.
В конце концов, я здесь отвечаю за ваше поведение.
Reflex behaviors rule our existence.
Рефлекторное поведение управляет нашим существованием.
Показать ещё примеры для «поведение»...

behaviorвести

Now remember that a bank is a quiet and decorous place, so we must be on our best behavior.
И помните, банк — тихое, приличное место, — следует вести себя подобающе.
Keep up this emotional behavior, and you'll lose everything.
Продолжая вести себя так эмоционально, вы потеряете все.
That can bring on screwed-up behavior, a person ain't used to it.
От этого начинаешь вести себя как дурак, если не привык.
And soon after that, he started exhibiting some pretty bizarro behavior.
И вскоре после этого, он начал вести себя странно.
And, uh, I expect you to forget anything that you think may have happened between us and exhibit completely professional behavior.
И я ожидаю, что вы забудете всё, что по-вашему между нами произошло, и будете вести себя полностью профессионально. Я думал о тебе.
Показать ещё примеры для «вести»...

behaviorпоступок

His speech and behavior had been somewhat erratic.
Его речь и поступки были странными.
When I was young and you were my street tutor... an instigator for my bad behavior, I was planning a change.
Когда я был молодым, и ты был моим уличным наставником и подстрекал меня на дурацкие поступки, я планировал измениться.
This Cardassian did the same and yet, his behavior is tolerated.
Этот кардассианец делал то же самое, и, тем не менее, его поступки остаются безнаказанными.
I can't discuss the behavior of my protectee.
Мне запрещено обсуждать поступки моей подопечной.
His soldiers accepted the finding of guilt against Parmenion as they understood that the head of family is responsible for the behavior of all.
Его солдаты признали вину Пармениона. Они прекрасно помнили правила кровной мести, согласно которым глава семьи нес ответственность за поступки всех ее членов.
Показать ещё примеры для «поступок»...

behaviorдействие

I am sorry my opponent has chosen to be vindictive about my family, but that is merely characteristic of her behavior during her entire term in office.
Мне жаль, что мой оппонент решил мстить моей семье но это весьма точно характеризует его действия во время пребывания на посту президента.
Well, based on their behavior so far I have no idea.
Ну... Я проанализировал их действия и... Черт его знает.
It's the captivity industry that keeps this slaughter going by rewarding the fishermen for their bad behavior.
Индустрия дельфинариев сама поддерживает эту бойню награджая рыбаков за их отвратительные действия.
Well, there must be some postmortem behavior Or signature or something we're not seeing.
Должны быть какие-то посмертные действия или подпись, или еще что-то, чего мы не видим.
Of course, I don't condone this kind of behavior, but, uh, this is pretty amazing.
Не то, чтобы я оправдываю их действия, но это просто потрясающе.
Показать ещё примеры для «действие»...

behaviorвести себя лучше

This Mary Ellen is being very generous to offer us her hospitality, so I hope you'll be on your best behavior.
Её зовут Мэри Элен, она любезно предложила нам свою квартиру. Надеюсь, ты будешь вести себя хорошо.
You make me promise to be on my best behavior around your girlfriend, yet, you have been lying to her since day one.
Ты просишь меня обещать вести себя хорошо рядом с твоей девушкой, а сам обманываешь ее с самого первого дня.
So, from now on, I'm gonna be on my best behavior.
Поэтому, отныне я буду вести себя хорошо.
I suspect they're all on their best behavior.
Подозреваю, теперь все будут вести себя хорошо.
We've temporarily relieved you of your powers, to ensure that you're on your best behavior with the Captain.
Мы временно забрали твои силы, чтобы быть уверенными, что ты будешь себя хорошо вести с капитаном.
Показать ещё примеры для «вести себя лучше»...

behaviorза хорошее поведение

— Good behavior.
За хорошее поведение.
Paroled. Good behavior.
Освобожден досрочно за хорошее поведение.
Good behavior.
За хорошее поведение.
Good behavior.
Этим утром. За хорошее поведение.
Good behavior, we'll get out in two years, Max.
За хорошее поведение выйдем через два года, максимум.
Показать ещё примеры для «за хорошее поведение»...

behaviorпривычка

All my bad behavior I will throw away to pay a debt.
Я брошу все свои привычки в оплату долга.
Typical human behavior is now entirely absent.
Поведенческие привычки человека полностью отсутствуют.
You know, using positive reinforcement techniques, I could train that behavior out of her in a week.
Знаешь, используя технику положительного подкрепления можно отучить ее от этой привычки за неделю.
So, I read your paper on explicit memory retrieval and its ability to alter current destructive behavior.
Итак,я читал ваши бумаги о восстановлении памяти и его способности изменять текущее вредные привычки.
But just to be safe, we could write down some of each other's annoying behaviors that we want to be off-limits, you know?
Но просто, чтобы перестраховаться, мы могли бы записать некоторые привычки друг друга, которые нас раздражают, и которые нам бы не хотелось видеть.
Показать ещё примеры для «привычка»...

behaviorманера

Your behavior is unbelievable, man.
Твои манеры невероятны.
I mean,it's one thing to forgive bad behavior.
Одно дело, прощать плохие манеры.
Ooh, what's best behavior?
Какие-такие манеры?
We have to be on our best behavior.
Покажем свои лучшие манеры.
Not only is bad behavior rarely punished, it's often rewarded.
Но только плохие манеры редко наказывались, чаще вознаграждались.
Показать ещё примеры для «манера»...

behaviorпаинька

Don't worry, they'll keep the police on their best behavior.
Не волнуйся, с ними полиция будет паинькой.
No, actually, he was on good behavior.
Вообще-то, нет, он был паинькой.
You are so sweet, and I promise to be on my best behavior.
Вы такая милая. И я обещаю, что буду паинькой.
And I expect you to be on your best behavior.
И я надеюсь, что ты там будешь паинькой.
I promise I'll be on my best behavior.
Обещаю, что буду паинькой.
Показать ещё примеры для «паинька»...

behaviorповеденческий

The thesis that you present so brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can see in the instinct of human males to seek a variety of sexual partners... the fact that we have the technology to modify genetics... confirms the supremacy of culture over biology.
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает господство культуры над биологией. — Отлично.
They're making calculations based off of previous behavior patterns.
Они делали расчёты основываясь на предыдущих поведенческих шаблонах.
We formed a project team around Dr. Willis to analyze all data on the Puppet Master's criminal tendencies and behavior patterns.
Мы создали вокруг доктора Виллиса специальную группу... для анализа всей поступающей по Кукольнику информации: направленности преступлений и поведенческих реакций.
The behavior we're seeing is complex.
Мы наблюдаем целый поведенческий комплекс.
So that goes to a pattern of behavior, which is why I have already filed the paperwork to contest the will.
Это рассматривается, как поведенческий сценарий, Поэтому я уже подал документы, чтобы оспорить завещание.
Показать ещё примеры для «поведенческий»...