been running around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «been running around»
been running around — бежал
That kid was running around the store, yelling.
Ребёнок бежал по магазину, крича.
so, anyway, I'm running around and I said, «It's not a trick, it's an illusion...»
"Да это полицейские катера!" И вот я бегу и ору: "Это не трюк, это иллюзия!
Damn, I've been running around in these?
Чёрт, я бежала в этом?
I've been running around like a crazy person.
Я бежала как сумасшедшая.
Sorry? You were running around with a man and a woman chasing you.
Ты бежал, а за тобой мужчина и женщина.
Показать ещё примеры для «бежал»...
been running around — бегал
He was in total control while I was running around in the middle of the night attacking some totally innocent guy.
Он держал себя под контролем, а я, в то же время, бегал в ночи за каким-то невинным парнем. Ты этого не знаешь.
He was running around with this little black book.
Бегал, делая записи в своей маленькой чёрной книжке.
He was running around and pain-free and scarfing down all that disgusting vending machine food.
Бегал, боль ушла, ел какую-то дурацкую еду из автомата.
I don't know about you, but that last time it was that cold and I was running around naked...
Насчет вас не знаю, но в последний раз, когда было также холодно, и я бегал голышом...
I've been running around all night looking for you.
Я бегал всю ночь. Прости меня.
Показать ещё примеры для «бегал»...
been running around — носились по
I'm running around in the workroom really fast. I'm normally the first to finish.
Я ношусь по мастерской, хотя обычно заканчиваю первый.
Well, I've been running around town since dawn.
Я с самого рассвета ношусь по городу.
Instead, I'm running around town trying to clean up after you.
Вместо этого я ношусь по городу, подчищая за тобой.
We were running around the city so much.
Мы слишком много носились по городу.
While you were running around town like lunatics, chopping your hands to bits, I did a little bit of research.
Пока вы носились по городу и резали руки я провёл небольшое исследование.
Показать ещё примеры для «носились по»...
been running around — бегает тут
Yeah, so it's-it's pretty much just been running around the front yard every night.
Да, так что он свободно тут бегает вокруг каждую ночь.
Been running around.
Бегал тут.
He's running around, and I can't go home until you fix me.
Он бегает тут, и я не могу пойти домой, пока ты меня не починишь.
Just been running around.
Все бегала тут.
I've been running around out there with those...
Извини. Я тут бегала с этим...
Показать ещё примеры для «бегает тут»...
been running around — бегает кругами
We're running around, hunting for a dead man.
А мы бегаем по кругу, охотясь за мертвецом.
We are running around trying to find a contributor, trying to pull this show together.
Мы бегали кругами, пытаясь найти кого-то, пытаясь собрать всё шоу вместе.
They'd be running around in little rattlesnake diapers and shit.
Будут бегать по кругу в памперсах из шкуры гремучей змеи?
But here you are with a look on your face like a hamster is running around in your head.
Но у тебя такое выражение лица, как будто хомяк бегает по кругу в твоей голове.
Hell, that dog's running around in circles.
Эта собака бегает кругами.
been running around — она ведёт себя
I'm running around like a crazy woman.
Я веду себя как сумашедшая.
I've been running around acting like it's just me...
Я вел себя, будто на свете есть только я..
I mean, you call something a war... and pretty soon everybody gonna be running around acting like warriors.
Стоит только назвать нечто войной, как совсем скоро... все начинают вести себя как на войне.
He's got gray hair, and he's running around like a 5-year-old.
Сам уже седой, а ведёт себя как пятилетний.
— She's running around like a meshuggener thing. Such things, I don't know where she gets them from.
Она ведет себя как мешугине, говорит такие страшные вещи, я ума не приложу, откуда она их нахваталась,