bedtime — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bedtime»

/ˈbɛdtaɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «bedtime»

«Bedtime» на русский язык переводится как «время сна» или «время ложиться спать».

Варианты перевода слова «bedtime»

bedtimeспать

Come on, Junior, it's way past your bedtime.
Пошли, малыш, уже давно пора спать.
Past our bedtime.
Пора спать.
Way past our bedtime.
Пора спать.
It's past baby's bedtime.
Давно уже пора спать.
Well, my children, I guess it's bedtime.
Ну, дети мои, полагаю, пора спать.
Показать ещё примеры для «спать»...

bedtimeсказку на ночь

You think about buying him a pair of shoes, about making him a snack, about telling him a bedtime story but if you really thought about him, you'd think about us.
Ты думала о покупке пары ботинок для него, о том, чтобы накормить его, рассказать ему сказку на ночь, но если бы ты действительно думала о нём, ты бы подумала о нас.
I'm going to tell you a nice little bedtime story.
Я сейчас расскажу тебе милую сказку на ночь.
Hey, you looking for somebody to read you a bedtime story?
Ищешь кого-то... кто бы рассказал тебе сказку на ночь?
You want me to read you a bedtime story?
Хочешь я прочитаю тебе сказку на ночь? Я прочитаю.
Tell you a bedtime story?
Рассказал сказку на ночь?
Показать ещё примеры для «сказку на ночь»...

bedtimeперед сном

That'd a bedtime lullaby, eh?
Ревут перед сном, да?
Take this once a day, at bedtime.
Принимайте это раз в день, перед сном.
Who's gonna read to me now at bedtime?
Кто теперь будет читать мне перед сном?
And then they'd get punched in the mouth every night at bedtime by a different person every night.
И его бы били кулаком в челюсть каждую ночь, перед сном совершенно разные люди.
I don't want any more of your packed lunches and your hot drink at bedtime!
Мне больше не нужен твой ланч и тёплое питьё перед сном!
Показать ещё примеры для «перед сном»...

bedtimeпора спать

Bedtime, Johnny.
Пора спать, Джонни.
Come on, Tommy. It's your bedtime now.
Идем, Томи, пора спать.
Bedtime.
Пора спать.
Children, bedtime!
Дети, пора спать!
Elizabeth, your bedtime too!
Элизабет, милая, пора спать!
Показать ещё примеры для «пора спать»...

bedtimeночь

I suppose all this will make a great bedtime story to tell your kid.
Надеюсь, тебе будет что рассказать на ночь своему малышу.
I'll read you a bedtime story.
Я почитаю тебе на ночь!
Matt decided to make himself a homemade pizza for a bedtime snack.
Мэтт захотел приготовить себе домашней пиццы на ночь.
You have to read us a bedtime story.
Ты должен почитать нам на ночь.
Rebecca asked me to read her a bedtime story, But I couldn't because... I was zoned out in front of the tv.
Ребекка просила почитать ей на ночь, но я не смогла, потому что... отключилась перед телевизором.
Показать ещё примеры для «ночь»...

bedtimeсказка

I want you to bunk next to me you know, read me bedtime stories, tuck me in.
Будешь рассказывать мне сказки и петь колыбельную.
Just seemed ... old-fashioned ... like he probably had tons of kids who climb all over him at bedtime.
Вид у него был старомодный, будто у него десять детей, и он читает им сказки.
You told me a bedtime story every night when I was small.
Когда я была маленькой, ты рассказывал мне сказки на ночь.
I never read you those bedtime stories, I never took you on those picnics.
Я никогда не читал тебе сказки на ночь, никогда не возил на пикник.
Oh, good god. you're not gonna tell me a bedtime story, are you?
Боже упаси, ты же не станешь рассказывать мне детские сказки?
Показать ещё примеры для «сказка»...

bedtimeложиться спать

All right. I'll come in and check, but then it's bedtime.
Ну хорошо, я проверю твою комнату. А сейчас пора ложиться спать.
It's close to my bedtime anyway.
Всё равно мне скоро надо ложиться спать.
Na Rim, it's bedtime.
На Рим, время ложиться спать.
You open those up before bedtime.
Ты открываешь эти перед тем, как ложиться спать.
It was past their bedtime.
В это время им уже нужно ложиться спать.
Показать ещё примеры для «ложиться спать»...

bedtimeкроватка

It's way past your bedtime.
Вам давно пора в кроватку.
Okay, well, bedtime for this logo fan, okay?
Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
You can do one more thing and then it's bedtime.
Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку.
Isn't it almost your bedtime, Smallville?
А тебе разве уже не пора, в кроватку, Смоллвилль?
All right, let's go. It's bedtime.
Ладно, пора в кроватку.
Показать ещё примеры для «кроватка»...

bedtimeвремя спать

It's way past bedtime.
Время спать.
Quite a bedtime story.
Совсем время спать рассказа.
Bedtime.
Время спать.
Bedtime...!
Время спать!
Bedtime.
Время спать.
Показать ещё примеры для «время спать»...

bedtimeкровать

It's past bedtime.
Скорее в кровать.
Besides, it's my bedtime.
Устал, пора в кровать.
It is way past your bedtime.
Тебе разве не пора в кровать.
Children, bedtime.
Дети, в кровать.
It's past my bedtime.
Мне пора в кровать.
Показать ещё примеры для «кровать»...