becomes — перевод на русский

Варианты перевода слова «becomes»

becomesстать

This Magistrate role play will become your karma as it is.
Эта роль Магистрата может стать последней в твоей жизни.
Michiyo has agreed to become a geisha.
Мичио согласилась стать гейшей.
To become a little child again Courage Go...
Стать снова маленьким ребенком Мужество Иди...
Can you imagine 100 girls in a ballet school... each thinking she would become the most famous dancer in the world?
Представь себе сто девочек в балетной школе, и каждая хочет стать мировой знаменитостью.
If I let my wife become your...
Если я позволю моей жене стать вашей...
Показать ещё примеры для «стать»...
advertisement

becomesстановится

Not to you, but Mrs. Wood is becoming very famous abroad.
Не для вас, но миссис Вуд становится знаменитой за океаном.
Everything becomes easy and cheerful.
Всё становится легко и весело.
Any sum placed beyond the line becomes a bet.
Любая сумма помещённая за линию становится ставкой.
The atmosphere is becoming unbearable.
Обстановка становится невыносимой.
What becomes of people when their civilization breaks up?
А что становится с людьми, когда рушатся цивилизации?
Показать ещё примеры для «становится»...
advertisement

becomesпревратился

But you told me you became that monster tonight... not of your own accord.
Но ты сказал мне, что этой ночью ты превратился в это чудовище... без своей воли и согласия на то.
And very cleverly, I became a clergyman.
И очень кстати я превратился в священника.
The faithful city has become a whore!
Добродетельный город превратился в блудницу!
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
What have I become?
Во что же я превратился?
Показать ещё примеры для «превратился»...
advertisement

becomesтеперь

— What became of her?
— Где она теперь?
Mr. President has become a Count?
Г. председатель теперь — граф?
As of last night, you became a real man.
Раз уж ты теперь настоящий мужчина!
What will become of us later, Henri?
— Что теперь с нами будет, Анри?
Did you know that I have become a desperado today?
Знаешь ли ты, что я теперь душегуб?
Показать ещё примеры для «теперь»...

becomesбыть

Rich samurai would become a danger!
Богатый самурай может быть опасен.
I could become his uncle. Go on, ask him.
Я могу быть его дядей. давай, спроси у него.
Well, things between the doctor and me have become impossible.
Конечно, нет. Мы с доктором больше не можем быть вместе.
What, and become a nice well-behaved little zombie, you mean, like the rest of you?
Что, и быть послушными маленькими зомби, как все остальные?
It could become worse.
Но море неспокойно... Могло быть и хуже.
Показать ещё примеры для «быть»...

becomesпревращается

She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers.
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов.
Because it looks like one thing then right in front of your eyes, it becomes another thing.
Потому что с виду она одно, но прямо у тебя на глазах превращается в нечто совсем иное.
Oh, this whole thing is becoming a nightmare.
Ох, это превращается в ночной кошмар.
How does a man become an animal like you?
Как человек превращается в такое животное, как вы?
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками.
Показать ещё примеры для «превращается»...

becomesидёт

Very becoming, Auguste.
Вам очень идет, Огюст!
As pleasing to me as it is becoming to you.
— Очень, тебе оно идет.
Everybody else thought it was very becoming.
Все сказали, что она мне идёт.
— That color becomes you.
— Тебе так идёт этот цвет.
This thing becomes you.
Тебе идет эта штука.
Показать ещё примеры для «идёт»...

becomesначинает

The class possessing riches, mingles such a self-assurance to wealth that for her, nature and wealth become confused.
Класс, владеющий богатством, настолько самоуверен в своем богатстве, что она, начинает путаться в понятиях природа и богатство.
She is so much lost in the world of wealth that for her, history and wealth become confused.
Она настолько потерялась в мире достатка, что она, начинает путаться в понятиях история и богатство.
Oh, this is becoming quite tiresome.
Это начинает утомлять. Но это довольно просто.
A peasant boy wants to become an engineer.
Крестьянского мальчика сажают на трактор и он начинает мечтать о карьере инженера.
It's becoming really annoying. So that guy Kill Kim Eun Oh.
Это начинает действительно раздражать. убей Ким Ын О.
Показать ещё примеры для «начинает»...

becomesсделаюсь

The second angel sounded the trumpet and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea and the third part of the sea became blood.
Второй Ангел вострубил и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море и третья часть моря сделалась кровью.
And the third part of the waters became wormwood.
и третья часть вод сделалась полынью.
Can it be that this stranger has become everything to me now?
Неужели зтот чужой человек сделался теперь все для меня?
Then he became tiny and left with the geese.
Сначала он сделался совсем маленьким И улетел с гусями.
Oh, it seems you've become sensitive all of a sudden.
О, да вы, кажется, вдруг сделались чувствительным.
Показать ещё примеры для «сделаюсь»...

becomesслучилось

Tell about it, Dad. Whatever became of Joe?
Скажи, Пап, а что случилось с Джо?
And do you know what became of her?
И знаете, что с ней случилось?
Tell me, Mrs. Worth, what became of the last butler?
Скажите, миссис Ворз, что случилось с предыдущим дворецким?
BUT WHAT BECAME OF DETECTIVE COCANTIN?
НО ЧТО ЖЕ СЛУЧИЛОСЬ С ЧАСТНЫМ ДЕТЕКТИВОМ КОКАНТЕНОМ?
— to become an incident up here.
— что-то случилось здесь.
Показать ещё примеры для «случилось»...