because you feel — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «because you feel»
because you feel — я чувствую
I know you love me because I feel strong.
Знаю, ты меня любишь, я чувствую это.
Because I feel something licking me.
Я чувствую, что кто-то меня лижет.
That's okay... 'cause I feel like I've known you forever.
Это хорошо... я чувствую, как будто знал вас всю жизнь.
'Cause I feel like a circus freak.
Чувствую себя уродом из цирка.
And I don't know what else to do,'cause I feel like a terrible mother.
И я не знаю, что сделать. Чувствую себя ужасной мамой.
Показать ещё примеры для «я чувствую»...
because you feel — из-за чувства
And he dropped the assault charges against you because he felt guilty.
И он обвинил вас в оскорблении, из-за чувства вины.
You're only hanging out with her 'cause you feel guilty.
Ты с ней дружишь из-за чувства вины.
Do you think I'm a therapist today because I feel guilty about my inability to heal my mother?
Думаешь, я стал терапевтом из-за чувства вины, из-за моей неспособности вылечить мою мать?
Oh, you're saying you're not here because you feel guilty?
О, ты хочешь сказать ты здесь не из-за чувства вины?
You're staying with me... because you feel obligated to, and that's not fair to either of us.
Тебя удерживает только чувство долга а это несправедливо по отношению к нам обоим.
Показать ещё примеры для «из-за чувства»...
because you feel — потому что я чувствую
And I need it bad, baby, because I feel like I got bugs crawling up my skin.
Мне очень сильно это нужно, детка, потому что я чувствую, как по мне ползают жучки.
— Because I feel myself falling backwards.
— Но ты явно расстроена. — Потому что я чувствую что возвращаюсь в прошлое.
But my mind is at peace, because I feel you never really left.
Но моя душа спокойна. Потому что я чувствую: ты всегда со мной.
Sir, I know how you feel because I feel the same way.
Сэр, я знаю, что вы сейчас чувствуете, потому что я чувствую то же самое.
Because I feel like she is too.
Потому что я чувствую, что ей это нравится тоже.
Показать ещё примеры для «потому что я чувствую»...
because you feel — потому что
Because I felt like it. You wer e driving me insane.
Потому что ты вывел меня из себя.
Because I feel it gives me something.
Потому что он дает мне хоть что-то.
Because I felt that my world had completely changed after that kiss.
Потому что все в мире после того поцелуя казалось мне совсем не таким, каким было до него.
I am really down on myself, because I feel like I did a terrible job... in the first assignment.
Я чувствую себя ужасно, потому что, думаю, я провалил первое испытание.
Uh, yeah, well, I'm definitely getting mixed up here because I feel like I've forgotten something, some link in the chain... ah, I'm like one of those old ladies that sit around knitting and then leave out a stitch;
Я, и правда, немного запутался, потому что потерял нить. Я как старушка, взявшаяся за вязание и распускающая петли. Это часто происходит, видите...
Показать ещё примеры для «потому что»...
because you feel — потому что мне кажется
I just feel like I need a little more time because I feel like I'm not ready yet.
Мне нужно ещё немного времени, потому что мне кажется, что я ещё не готов.
'Cause I feel like I already dodged a bullet once today.
— Потому что мне кажется, что сегодня я уже избежал пули. — Что ты имеешь ввиду?
I'm actually kind of shocked Mondo is in the top, because I feel like he only made one look and not three solid looks.
Я, вообще-то, несколько шокирована тем, что в топе Мондо, потому что мне кажется, что он только создал один наряд, а не три целых наряда.
Because I feel like I've seen this houndstooth a few times too.
Потому что мне кажется, что я видела эту клетку несколько раз.
I'm really surprised that they won't give me a shot at Fashion Week because I feel like I am a strong Designer.
Я очень удивлена, что они не дали мне попасть на Неделю Моды, потому что мне кажется, что я сильный дизайнер.
Показать ещё примеры для «потому что мне кажется»...
because you feel — потому что я почувствовала
Because I felt committed to you.
Потому что я почувствовала, что преданна тебе.
Because I felt like making pancakes for you.
Потому что я почувствовала, что хочу сделать блины для тебя.
I came down here to get my job back 'cause I felt the same way.
Я пришла сюда, чтобы вернуться обратно, потому что я почувствовала тоже самое.
No, I stayed home because I felt like staying home.
Нет, я остался дома, потому что почувствовал, что хочу остаться дома.
I just wish I could take back that kiss because I felt something that I haven't felt in years and now I know it was the taste of betrayal.
Я хотел бы забрать свой поцелуй обратно, Потому что я почувствовал то, чего не чувствовал уже много лет. Теперь я знаю, это вкус предательства.
Показать ещё примеры для «потому что я почувствовала»...
because you feel — потому что считала
I took him back because I felt it was a professional and ethical responsibility to do so.
Я снова взяла его, потому что считала это своим профессиональным и моральным долгом.
I was surprised 'cause I feel the opposite.
Я удивилась, потому что считала наоборот.
Is this about taking down a terrorist or about protecting Moe because you feel responsible for him?
Все дело в желании обезвредить террориста или защитить Мо, потому что вы считаете себя ответственным за него?
You came because you feel like your marriage is in trouble.
Вы пришли, потому что считаете, что ваш брак на грани развала.
Because I feel I'm the only one who can provide Mr. Han Min Gook with the best defense.
Потому что я считаю, что я единственная, кто сможет защитить Хан Мин Гука.
Показать ещё примеры для «потому что считала»...
because you feel — иной раз так и кажется
Please don't follow me around with it, either, 'cause I feel like I'm gonna catch on fire spontaneously.
Не тыкай в меня огнетушителем, а то мне кажется, что я просто обязан воспламениться.
We quarreled about this, because I felt he didn't do enough for me.
Мы из-за этого ссорились; мне казалось, он мало что для меня делает.
Because I felt like I was vanishing.
Потому, что мне казалось, что я превращаюсь в точку.
'Cause I feel needy sometimes.
Мне кажется, я так одинока.
Because it feels like it.
Иной раз так и кажется.