be a nice guy — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be a nice guy»
be a nice guy — хороший парень
And for your information, Bruno is a nice guy.
И, просто для сведения, Бруно — хороший парень.
Must be a nice guy.
Хороший парень, наверное.
You love nature, thus you must be a nice guy?
Если ты такой из себя Юннат, значит ты хороший парень?
I, um, I thought you were a nice guy.
Я думала, ты хороший парень.
Okay, Deeks is a nice guy.
Ладно, Дикс — хороший парень.
Показать ещё примеры для «хороший парень»...
be a nice guy — милый парень
I thought he was a nice guy.
Я думала, он милый парень.
Tomin is a nice guy.
Томин — милый парень.
She thought he was a nice guy with a nice dog helping her get settled.
Она думала, что он — милый парень с собакой, который поможет ей с работой.
He's a nice guy, but about Jenny he just ain't normal.
Он — милый парень, но из-за Дженни с ума сходит.
— He's a nice guy.
Милый парень.
Показать ещё примеры для «милый парень»...
be a nice guy — он отличный парень
Sure, he's a nice guy
Уверен, что он отличный парень...
He's a nice guy, don't get me wrong, but... «Nice» just don't count in the bedroom when you got a baby gherkin between your legs.
Он отличный парень, но, извини меня, в постеле он как ребенок с огурцом.
Look, I'm sure he's a nice guy.
Послушай, я уверен, он отличный парень.
— He's a nice guy.
— Он отличный парень.
His friends say that he's a nice guy.
Друзья говорят, он отличный парень.
Показать ещё примеры для «он отличный парень»...
be a nice guy — хороший человек
I know you're a nice guy.
Я знаю, вы — хороший человек.
Please believe me when I say I'm a nice guy having a bad day.
Мисс О'Брайан, я вас понимаю, но поверьте, я хороший человек, просто у меня сегодня ужасный день.
You're a nice guy. Thank you.
— Мне кажется, ты — хороший человек.
I mean,victor's a nice guy, but that's who kills women, isn't it?
Ничего, если честно. Ну, то есть Виктор хороший человек,
I can't trust you to be a nice guy.
«Я не думаю, что ты хороший человек..»
Показать ещё примеры для «хороший человек»...
be a nice guy — был хорошим
— He was the nice guy.
— Был хорошим.
Would you really date anyone as long as they were a nice guy?
Ты бы действительно встречалась с кем угодно, лишь бы он был хорошим?
Byron was a nice guy, a handy guy.
Байрон был хорошим, добрым парнем.
while you were the nice guy, but you stayed loyal to the bullies.
А ты был хорошим, но был на стороне тех, кто издевался.
You're uncomfortable with it because you're a nice guy.
Ты чувствуешь дискомфорт, потому что ты хороший.
Показать ещё примеры для «был хорошим»...
be a nice guy — приятный парень
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper.
Приятный парень, но, блин, как смерть с косой.
Joe's a nice guy with good taste.
Джо приятный парень, с хорошим вкусом.
— He's a nice guy, isn't he?
Приятный парень.
He's a nice guy.
Приятный парень.
He's a nice guy. He does good work.
Он — приятный парень и хорошо работает.
Показать ещё примеры для «приятный парень»...
be a nice guy — ты славный парень
Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now.
Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен.
You're a nice guy.
Ты славный парень.
You got a funny little wiener, but you're a nice guy, Meg.
У тебя забавная маленькая сосиска, но ты славный парень, Мэг.
You know, you are a nice guy, Bryan, but you'll do a hell of a lot better when you're your own man.
Знаешь, ты славный парень, Брайан, но ты добьёшься большего, если будешь сам за себя отвечать.
Unlike me, you're a nice guy, and you're never gonna be able to live with yourself if you leave us behind, 'cause, if you do, we die, and you know it.
В отличие от меня, ты славный парень и ты спать спокойно не сможешь, оставив нас здесь, ведь, если оставишь, мы умрём, и ты это знаешь.
Показать ещё примеры для «ты славный парень»...
be a nice guy — быть хорошим парнем
I can be a nice guy.
Я могу быть хорошим парнем.
I think he might be a nice guy after all.
Я думаю он может быть хорошим парнем.
Guys, you know, look, you try to be a nice guy, right?
Смотрите, ты стараешься быть хорошим парнем, так?
Don't try to be a nice guy.
Не пытайся быть хорошим парнем.
Why don't you be a nice guy and tell me anyway.
Почему бы тебе не быть хорошим парнем, и рассказать мне все так или иначе.
Показать ещё примеры для «быть хорошим парнем»...
be a nice guy — ты славный малый
But I don't have to pretend that Tom Townsend's a nice guy.
Но мне притворяться, будто Том Таунсенд — славный малый, ни к чему.
Gucci is a nice guy
Гуччи славный малый
You're a nice guy.
Ты славный малый.
Look, you're a nice guy. I can't...
Слушай, ты славный малый, я не...
He was a nice guy.
Он был славный малый.
Показать ещё примеры для «ты славный малый»...
be a nice guy — он классный парень
Next she says, «Listen, you're a nice guy. I don't want to put you on. I'm going home.»
«Слушай, ты классный парень, не буду играть тобой, я пошла домой»
You're a nice guy and that's a good thing, for Christ's sakes.
Ты классный парень, и это здорово, господи ты боже мой.
He's a nice guy; he won t hurt you,
Он классный парень, он не сделает тебе больно.
He's a nice guy, though, and you really like him.
Но он классный парень и нравится тебе.
You can't just come in here and pretend to be some nice guy, pretend to be this hero and lie and fool everyone, like Grey and Bailey and Pierce and Amelia.
Не получится ходить здесь и притворяться классным парнем, притворяться героем, а на самом деле врать всем — и Грей, и Бейли, и Пирс, и Амелии.
Показать ещё примеры для «он классный парень»...