ты славный парень — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты славный парень»
ты славный парень — you're a nice guy
Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен.
Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now.
Ты славный парень.
You're a nice guy.
У тебя забавная маленькая сосиска, но ты славный парень, Мэг.
You got a funny little wiener, but you're a nice guy, Meg.
В отличие от меня, ты славный парень и ты спать спокойно не сможешь, оставив нас здесь, ведь, если оставишь, мы умрём, и ты это знаешь.
Unlike me, you're a nice guy, and you're never gonna be able to live with yourself if you leave us behind, 'cause, if you do, we die, and you know it.
ты славный парень — you're a good kid
Ты славный парень, это видно.
You're a good kid.
Ты славный парень и гражданин, Джоуи.
You're a good kid and fine citizen, Joey.
Сказала, что ты славный парень.
She says you're a good kid.
ты славный парень — you're a good guy
Да... и ещё, ты славный парень.
You're a good guy.
Я поручусь за тебя и скажу, что ты славный парень.
I'm gonna vouch for you and I'm gonna tell them you're a good guy. Well... okay.
— Ты показал мне все, что нужно, Спенсер, ты славный парень.
You showed me everything I needed to see, Spencer. You're a good guy.
ты славный парень — you're a good dude
Ты славный парень.
You're a good dude.
Ты мне по душе, ты славный парень.
I like you, man. You're a good dude.
ты славный парень — you're a good lad
Ты славный парень.
You're a good lad.
Ты славный парень.
Oh, you're a good lad.
ты славный парень — nice guy
Знаешь, ты славный парень, Брайан, но ты добьёшься большего, если будешь сам за себя отвечать.
You know, you are a nice guy, Bryan, but you'll do a hell of a lot better when you're your own man.
По-моему, ты славный парень.
You seem like a nice guy.
ты славный парень — другие примеры
Да ты славный парень, кажется.
[ Chuckles ] You're a mighty good fella, it seems.
Я считала тебя славным парнем.
Don't think I haven't noticed how you've changed.
Я поняла, что ты славный парень, хоть и не слишком сообразительный.
Then I figured out you were a swell guy. A little slow maybe, but a swell guy.
Ты славный парень, Джефф, но у меня просто нет времени на друга.
Yeah. You're a really nice guy, Jeff, but... I just don't have time for a boyfriend.
Ты славный парень, но я только что пережила болезненный разрыв и... — ...не готова снова встречаться.
You seem like a really nice guy, but I just got out of a really bad relationship, so I'm not quite ready to start dating yet.
Показать ещё примеры...