ascertain — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «ascertain»
/ˌæsəˈteɪn/
Быстрый перевод слова «ascertain»
«Ascertain» переводится на русский язык как «установить», «выяснить», «проверить».
Варианты перевода слова «ascertain»
ascertain — выяснить
I cannot ascertain its location.
Не могу выяснить его местонахождение.
While there was a chance, I was bound legally and morally to ascertain the captain's status.
Я был обязан по закону и по совести выяснить, что случилось с капитаном.
Anyway, it should be ascertained whether or not they sleep together.
— Я скажу да. Всё равно сначала надо выяснить, будут ли они спать вместе.
Yes, and we must ascertain what that purpose is.
Да, и мы должны выяснить, что это была за цель.
I thought I would go talk to a good, eligible man and try to ascertain how he would go about meeting smart, eligible women.
И думаю, я бы могла поговорить с хорошим подходящим мужчиной и попытаться выяснить, как он собирается познакомиться с умной подходящей женщиной.
Показать ещё примеры для «выяснить»...
ascertain — установить
Oh, by the way, I found a city... and just as I was about to ascertain it's locale that young ruffian set about me.
Да. Ох, кстати, я обнаружил город... как раз тогда, когда я собирался установить его месторасположение, этот молодой хулиган напал на меня.
Ascertain their position on the space-time scope.
Установить их положение в пространствеи времени.
— Unable to ascertain, sir.
— Невозможно установить, сэр.
I have been able to ascertain one fact.
Мне удалось установить лишь одно.
That we have yet to ascertain.
Это мы еще должны установить.
Показать ещё примеры для «установить»...
ascertain — узнать
Then we request a ship be dispatched to ascertain the fate of the One.
Тогда мы просим отправить корабль и узнать его судьбу.
On a personal reconnaissance, trying to ascertain what exactly all those fine young men had died for.
Мне очень захотелось узнать, за что именно умирали все эти молодые парни.
Hey today, we are attempting to ascertain whether or not this kite can provide the necessary wind resistance to support your weight.
Сегодня, мы попытаемся узнать, если этот змей сможет выдержать твой вес.
What we must ascertain are the who, what, where, and Shawn?
Так что мы должны узнать — кто? что? где?
She's at Grayson Global with Daniel to ascertain when the servers are gonna come back online.
Она в Грейсон Глобал с Дэниелом чтобы узнать, когда серверы снова заработают.
Показать ещё примеры для «узнать»...
ascertain — убедиться
But the gentleman hung up before I could ascertain.
Но джентельмен повесил трубку прежде, чем я смог убедиться в этом.
As far as we can ascertain, this mr. Simpson of yours is a perfectly respectable young bank employee who happens to have gone home to his family.
Насколько мы смогли убедиться, мистер Симпсон — уважаемый банковский служащий который поехал навестить свою семью.
Mr Watt, we're here to ascertain whether you're ready to rejoin the Territorial Army.
Сейчас, Мистер Уатт, как вы знаете, мы здесь для того, чтобы убедиться, готовы ли вы присоединиться к Территориальной Армии.
To ascertain that only two of the little china figurines remained, and were thus the only two she had not yet been able to save up enough to purchase.
У Грэйс были все основания, чтобы, остановившись у витрины магазина матушки Джинджер, порадоваться за себя. И ещё раз убедиться в том, что на своих местах остались только две фарфоровые фигурки.
But I have to interview all of Gates' team to ascertain whether he was working alone.
Но я должен допросить всю группу Гейтса, чтобы убедиться, что он работал в одиночестве.
Показать ещё примеры для «убедиться»...
ascertain — удостовериться
Did you think we were looking for a genetic clue to his condition, or did you think we were trying to ascertain who loves him the most in the whole wide world?
Вы считали, что мы искали генетические причины его состояния, или вы предположили, что мы пытались удостовериться, кто сильнее всего его любит во всем мире?
My lord, I merely wish to ascertain the unlikelihood of any conception here.
Милорд, я только хочу удостовериться в невозможности любого зачатия в этом случае.
You would like to ascertain that this man is indeed Walter Crane, a construction worker from Virginia.
Вы хотите удостовериться, что этот человек — действительно Уолтер Крейн, строительный рабочий из Вирджинии.
He just wanted to ascertain what she knew.
Просто хотел удостовериться, что она действительно что-то знает.
May we ascertain whether Ms. Clark has some sort of respiratory issue?
Мы можем удостовериться, что у миссис Кларк нет никаких проблем с дыхательными органами?
Показать ещё примеры для «удостовериться»...
ascertain — определить
It is never an easy task to ascertain the precise time of death. Ah.
Нам не всегда удаётся определить время смерти точно.
I am attempting to ascertain whether Dr. Tainer's story is true.
Я пытаюсь определить, правдив ли рассказ доктора Тейнер.
My program needs to ascertain which patient has the greater chance of survival, and that's the one I treat.
Моя программа должна определить, у кого из них больше шансов выжить, и именно его я и буду лечить.
I'm trying to ascertain whether he's suicidal or just defeated.
Я пытаюсь определить, склонен ли он к суициду или просто подавлен.
I'm paying for it, why don't you ascertain in your own time whether it's off or not, and if it is, don't serve it to me.
Я им плачу, почему они не могут определить сами просроченно или нет, и если да, то не подавайте его.
Показать ещё примеры для «определить»...
ascertain — уточнить
I'm not sure what time, but that shouldn't be hard to ascertain.
Не уверена, что именно в это время но могу уточнить.
We're trying to ascertain their trajectories right now.
Мы пытаемся уточнить их траектории.
I simply met with the Commissioner to ascertain the terms of your contract.
Я просто встретился с комиссаром — уточнить условия твоего контракта.
I was trying to ascertain whether or not muck was involved as well.
И я просто уточнил, было ли там еще и болото.
— You were trying to ascertain?
— Уточнил?
Показать ещё примеры для «уточнить»...