apologise to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «apologise to»
apologise to — извиняться
You expect me to apologise to you?
Ты ожидаешь, что я буду перед тобой извиняться?
My life is coming to an end soon enough, and I am not going to apologise to you for not trusting her.
Моя жизнь подходит к концу и не будет извиняться поэтому что она не доверяла .
I won't apologise to him.
Я не буду перед ним извиняться.
Don't apologise to her, help her!
Не надо перед ней извиняться, лучше помоги ей!
I can deal with the humiliation of returning everything the boys stole, but please, don't make me apologise to her.
Я могу вынести унижение, возвращая все украденное, но пожалуйста, не заставляй меня пред ней извиняться.
Показать ещё примеры для «извиняться»...
apologise to — извиниться перед
So, you should apologise to Chou Hsing-wang.
Ты должен извиниться перед Чоу Хсин-ваном.
Perhaps you could persuade Mr Fink-Nottle to apologise to Sir Watkyn and Lord Sidcup.
Убедите мистера Финкнотла извиниться перед сэром Уоткином и лордом Сидкапом,..
I wanna apologise to you and to your mother.
Я хочу извиниться перед тобой и твоей матерью.
I come to apologise to you and to all.
Я пришел извиниться перед тобою... и перед всеми.
Where? To apologise to Louisa.
Извиниться перед Луизой.
Показать ещё примеры для «извиниться перед»...
apologise to — должен извиниться перед
I think you ought to apologise to Roger and Mary, Andrew.
Думаю, ты должен извиниться перед Роджером и Мэри, Эндрю.
— Vlad, apologise to my father!
— Влад, ты должен извиниться перед моим отцом.
I feel that I should apologise to you.
Я чувствую, что должен извиниться перед вами.
For that, I apologise to you, Madame.
За что я должен извиниться перед Вами, мадам.
My therapist said I should apologise to you.
Мой психотерапевт говорит, что я должен извиниться перед тобой.
Показать ещё примеры для «должен извиниться перед»...
apologise to — прошу прощения
What were you apologising to Frederick for?
За что вы просили прощения у Фредерика?
— His mum had to apologise to my parents.
А потом его мать просила прощения у моих родителей.
My parents made me apologise to him in front of the entire family.
Мои родители заставили просить у него прощения на глазах всей семьи.
Apologise to the girl, or I'll have your place shut down.
Проси прощения у девочки, иначе я твое кафе закрою!
Don't apologise to me.
Не у меня прощенья просите.
Показать ещё примеры для «прошу прощения»...
apologise to — прощения
I want to apologise to you.
Я хочу попросить у тебя прощения.
— I want to apologise to you.
— Я хочу попросить у вас прощения.
Will you just apologise to Skunk for me?
Попросишь за меня прощения у Сканк?
I apologise to the musicians.
Прошу прощения у музыкантов.
It's his sister you should be apologising to.
Просить прощения вам надо у его сестры.
Показать ещё примеры для «прощения»...
apologise to — хотел извиниться перед
Bluestone 42, I'd like to apologise to each of yous for all my piss taking.
Песчаник 42, я бы хотел извиниться перед каждым из вас за свои издёвки.
Yes, no, I just wanted to apologise to your family for all the... ..that Wilson's been doing round here.
Да, нет, я просто хотел извиниться перед твоей семьёй из-за... того, что Вилсон тут натворил повсюду.
She said she wanted to apologise to you.
Сказала, что хочет извиниться.
I wanna apologise to you, son, man to man.
Я хочу перед тобой извиниться, по-мужски
Commander Sisko wants to apologise to you for interfering with your hunt.
Коммандер Сиско хочет извинится за то, что помешал вашей охоте.
Показать ещё примеры для «хотел извиниться перед»...
apologise to — попросить прощения
And we've got to apologise to his wife and kids.
И попросить прощения у его жены и детей.
And I want to apologise to Ms Huber in whose soup I spat when I served her since she didn't give me a tip although I'm always friendly.
А еще я хочу попросить прощения у фрау Губер, в чей суп я плюнул, когда обслуживал ее, потому что она никогда не давала мне чаевые, хотя я всегда был с ней очень вежлив.
And I thought, "If I survive all this, I'll go to that house, "apologise to the mother there, "and accept whatever punishment she chose for me."
И я подумал «Если я выберусь, пойду в этот дом, попрошу прощения у его матери и приму любое наказание, которое она для меня выберет.»
Apologise to the boss with money.
Попросит прощения у босса с деньгами.
You will get rid of that girl and apologise to your fiancée!
Немедленно избавься от этой девчонки, и попроси прощения у своей невесты!