all over — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «all over»
/ɔːl ˈəʊvə/Быстрый перевод словосочетания «all over»
Выражение «all over» на русский язык можно перевести как «повсюду» или «везде».
Варианты перевода словосочетания «all over»
all over — повсюду
They're in my bedroom, bathroom, icebox. They're all over.
Они уже повсюду, в спальне, ванной.
Spread it all over!
Распространи это повсюду!
I've looked all over.
Я его ищу повсюду.
Your father's been looking all over for you.
Ваш отец искал вас повсюду.
He's all over the place, yet we can't catch up with him.
Он успевает повсюду, а мы никак не можем поймать его.
Показать ещё примеры для «повсюду»...
all over — везде
I was looking for you all over.
Я вас везде искал.
Clifford, I've been looking all over for you.
Клиффорд, а я тебя везде ищу!
We've been looking for him all over town.
Мы его везде ищем.
Cops are looking for me all over.
Копы ищут меня везде.
Pearl, dear, I've been looking all over for you.
Перл, дорогая, я тебя везде ищу.
Показать ещё примеры для «везде»...
all over — всё кончено
It's all over but the shooting.
Все кончено... кроме этого фильма.
And why should you go now that it's all over, and I need you? — Why? Why?
Почему вы уходите, когда всё кончено и вы так нужны?
Well, it's all over now.
Теперь всё кончено.
You know, it's a funny thing, now that it's all over, my corns is burning like a house afire.
Знаете, что забавно, теперь, когда все кончено, мои мозоли горят, словно дома пожар.
That other business, it's all over.
Теперь другое дело. Все кончено.
Показать ещё примеры для «всё кончено»...
all over — всё закончилось
You did it, so that's all over.
Ты это сделал, всё закончилось.
— I wish it were all over now.
Я хочу, чтобы все закончилось.
— Yes, but it's all over now.
— Да, но теперь все закончилось.
It's all over.
— Все закончилось.
It's all right now. lt's all over.
Всё в порядке. Всё закончилось.
Показать ещё примеры для «всё закончилось»...
all over — снова
And left the hospital three weeks too soon and... had to be nursed all over again.
— И покинул больницу ранее трех недель, чтобы ... снова слечь.
He followed me down the street and started the argument all over again.
Он преследовал меня по улице и снова стал спорить.
— Same all over again. — Maybe.
— Снова то же самое.
Just in time to save my life all over again.
Как вовремя. Ты снова спас мою жизнь.
It's Waterloo all over again.
Это снова Ватерлоо какое-то.
Показать ещё примеры для «снова»...
all over — всё сначала
Maxim, can't we start all over again?
Да. Максим, давай начнем все сначала.
If only we were beginning all over.
Если бы нам начать все сначала.
We can go back to Acapulco... and start all over as though nothing had happened.
Мы поедем в Акапулько и начнём всё сначала, как в первый раз.
— Sara, you're not going to start this all over again.
Сара, ты не можешь начать все сначала.
Look, let's start all over again, shall we?
Ладно, давай тогда все сначала.
Показать ещё примеры для «всё сначала»...
all over — всё заново
Start everything all over again!
Мы начнем все заново!
If I could start all over again.
Если бы я мог начать всё заново.
Let me start all over again.
Позволь мне начать всё заново.
And starts it all over again.
И начинает все заново.
At my age, the thought of having to start all over again.
Начать всё заново в моём возрасте.
Показать ещё примеры для «всё заново»...
all over — всего мира
Ladies and gentlemen, when you look at this gorgeous couple... ... it'snowonderthey're a household name all over the world.
Дамы и господа, при взгляде на эту очаровательную пару вас не удивляет то, что их имена на устах всего мира.
Claudia is getting offers from all over the world.
Клаудии приходят предложения со всего мира.
Yes, it's a jungle incorporating things from all over the world.
Джунгли, включающие в себя вещи со всего мира.
They wrote from all over the world for them.
Они писали мне со всего мира.
He bought stolen jewels from all over the world, and placed them in his wheelchair.
Он скупал украденные драгоценности со всего мира и прятал их в своём инвалидном кресле.
Показать ещё примеры для «всего мира»...
all over — всё в прошлом
You've had to struggle and endure privation, but that's all over now.
Тебе пришлось бороться, защищаться. Но все в прошлом.
Well it's all over now.
Что-ж это все в прошлом.
You thought it was all over, but it wasn't.
Ты полагал, что все в прошлом, но это не так.
That's all over.
Это все в прошлом.
It's all over now.
Всё в прошлом.
Показать ещё примеры для «всё в прошлом»...
all over — всё уже позади
We're very grateful to you, Mr. Marlowe, and I'm very glad it's all over.
Мы очень благодарны вам, мистер Марлоу и я рада, что все уже позади.
That's all over and done with now.
Всё уже позади.
It's over. All over.
Все уже позади.
Well, it's only natural that you should be anxious, but it's all over now.
Конечно, вы переволновались, но все уже позади.
But now it's all over. And we all live in simple peace and harmony.
Но теперь всё уже позади... и все мы живём в мире и спокойствии.
Показать ещё примеры для «всё уже позади»...