after — перевод в контексте

/ˈɑːftə/
  1. после
  2. за
  3. после того как
  4. с
  5. через
  6. о
  7. по
  8. вслед
  9. затем
  10. потом
  11. сзади
  12. задний
  13. позади
  14. следом
  15. спустя
  16. позднее
  17. согласно
  18. последующий
  19. впоследствии

after — после

- Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
- Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
We have calculated that after the release of the culture into the atmosphere, it will totally contaminate the planet within the space of one Spiridon day.
Мы подсчитали, что после выпуска культур в атмофсеру, они полностью загрязнят планету в течении одного спиридонского дня.
I also fear how boring here after the capital.
Мне тоже страх как скучно здесь после столицы.
Eat this after you read it so no one will find it. ''
Эту записку съесть после прочтения."
You know I was thinking maybe I could come around after you close up the store tonight and we could...
Знаешь, я подумала - может, я бы зашла сегодня, после того, как ты закроешь магазин, и мы бы...
Показать ещё примеры для «после»...

after — за

'' He's after your money. ''
Он охотится за твоими деньгами!
He made the other generals come one after the other and told them:
Он приглашал генералов одного за другим и говорил каждому:
I'd better get in after him.
Я лучше отправлюсь за ним.
The days go by, one after another, as in a dream.
Дни проходят, один за другим, как во сне.
I love it when they clean up after themselves.
Люблю, когда демоны прибирают за собой.
Показать ещё примеры для «за»...

after — после того как

You see, it was so lonely here after you drowned.
Понимаешь, мне было так одиноко, после того как ты утонул.
- After he's told us whatever it is...
- После того как он скажет нам что-нибудь...
What did, uh, she do after you kissed her?
Что она сделала... после того как ты поцеловал ее?
'' After Joey Clams got whacked, his head was amorphous. ''
"После того как Джо Клэмза вздёрнули, голова его стала аморфной."
Guess which Fortune 500 company graciously came in and purchased the land after it had been pummeled during the last meteor shower?
Угадай, какая мультикорпорация проявила благодушность и приобрела эту землю, после того как её утрамбовало во время последнего метеоритного дождя?
Показать ещё примеры для «после того как»...

after — с

But you must be tired after your drive.
Но, должно быть, вы устали с дороги.
You've been unconscious, my dear, but the doctor says you'll be fine after a rest.
Вы были без сознания, дорогая, но доктор сказал, с Вами все будет прекрасно, когда Вы отдохнете.
Why, all of a sudden, is this Freddy guy after you?
Но с чего вдруг этот ваш Фредди докопался именно до тебя?
After tonight, we can not make contact for several weeks.
С сегодняшнего дня и на несколько недель никаких контактов.
I take a little pee to assure myself that I won't have any doubts, after I start drinking my upcoming coffee.
Надо выссать еще капельку для уверенности чтобы не иметь сомнений, качественно ли я поссал, перед тем, как я сяду с кофейком.
Показать ещё примеры для «с»...

after — через

After an hour, I left alone, so that she would not be seen with me.
Через час я ушёл один, чтобы её не видели вместе со мной.
After 20 years a terrible plague broke out, everyone died and only he survived.
Через 20 лет пришла чума, все умерли, и только он спасся.
But the designers reckoned that after a few years they might develop their own emotional responses.
Но конструкторы обнаружили что через несколько лет они способны развить собственные эмоциональные реакции.
After several hours... the porters set off again.
Через несколько часов носильщики снова тронулись в путь.
You have to take that drip out after an hour anyways.
Тебе все равно снимать эту капельницу через час.
Показать ещё примеры для «через»...

after — потом

And after you promised not to tell.
И потом вы обещали не рассказывать.
- After I knocked, I should have waited.
Мне следовало постучать и потом дождаться приглашения.
After five years of slaving, buried in textbooks, you're supposed to go in a factory?
Пять лет над ччебниками горбатиться, чтобы потом на заводе вкалывать?
- You said '' What are you doin ' after? ''
- Ты сказал:"Что ты делаешь потом?"
I'll give it back after.
Я верну это потом.
Показать ещё примеры для «потом»...

after — спустя

After one year I can greet you again here.
Спустя один год Я могу приветсвовать вас здесь снова.
There won't be much left of them after five years.
Спустя пять лет от них мало что осталось.
Why did she suddenly remember after ten months.
Что это она вдруг вспомнила спустя десять месяцев?
After a few minutes, it's strange, but....
Спустя несколько минут это странно, но- -
Korean-American lawyer searching for birth mother years after being adopted to the U.S.
Корейско-Американский адвокат, будучи усыновленной в США., спустя годы ищет свою настоящую мать.
Показать ещё примеры для «спустя»...

after — по

After the stock falls, we will buy at a low price.
Когда акции упадут, мы их купим по низкой цене.
And since I felt special after going through puberty, but also like an outcast, I didn't want to join that great army of normal people.
Ощущая себя особенным по достижении половой зрелости, будучи неким изгоем, я не хотел примыкать к огромным полчищам регулярной армии.
The reversal rotation lock returns the machine to its starting date after the completion of a voyage.
Этот рычаг обратного хода автоматически возвращает машину времени в дату отбытия по окончании поездки.
Even if you have to go a little, you better go now because you can't until after takeoff.
Даже если тебе нужно по маленькому, лучше сходи сейчас потому что иначе ты не сможешь, пока не взлетим.
Any one of them can be after me for a million unforeseeable reasons.
Любой из них мог иметь зуб на меня по миллиону непредвиденных причин.
Показать ещё примеры для «по»...

after — о

After inquiring about you, I find we have less in common than ever.
Я навел о вас справки и обнаружил, что между нами абсолютно ничего общего.
Testify, that she was alive after you left, Francesco.
Показания о том, что она была жива, когда ты уже уехал, Франческо.
May I enquire after your sister, Miss Bennet?
Могу я справиться о здоровье вашей сестры, мисс Беннет?
After the apologies, could you just not take your clothes off?
Если бы он сказал, что не стал бы мечтать о тебе, присяжные сочли бы его лжецом.
The feds and the Hellions are after you and Henry James thinks you stole his bikes.
Ты в курсе, что тебя ищет ФБР, не говоря о банде Генри Джеймса, который считает, что ты украл у него мотоциклы.
Показать ещё примеры для «о»...

after — затем

- After a brief exile in Elba he went to France and began the Hundred Days ' War, until he was defeated at Waterloo.
Ссылка на Эльбе, 100-дневная война, затем - поражение при Ватерлоо.
If he is after the same thing as we are, maybe he's got a plan to get it out of the room.
Если он здесь затем же, зачем и мы, возможно, у него есть план, как вынести это из комнаты.
You got your '' before '' and your '' after. ''
Сначала ты получаешь чьи-то затем кто-то получает твои.
It's not for making yourself feel better after you fuck up.
И не затем, чтоб поднимать настроение, когда облажался.
I went by to pay the facility a visit, and after some gentle prodding, the director told me what you and Dr. Black were doing to the residents.
Я навестил их, чтобы проверить оборудование, и затем что-то побудило, директора сказать мне, что ты и доктор Блэк сотрудничаете.
Показать ещё примеры для «затем»...

after — следом

So she's after you.
Она вышла на ваш след.
- No, but you sure cover it up after.
- Нет, но заметаете все следы.
You figured Dominic would clean up after you, too.
И попросили Доминика замести все следы.
And there's a limit to what I'll be able to clean up after the fact.
И я не все следы смогу замести, если что-нибудь произойдет.
It seems like they're also after Jang Gyeong-chul.
И похоже, что они тоже напали на его след.
Показать ещё примеры для «следом»...

after — позднее

And sometime after came the destruction of Paris.
А немного позднее был уничтожен Париж.
At this time of the year, any time after 5: 30 PM is night.
В это время года 17: 30 - уже поздний вечер.
If the dog had bit you after, then why was your jacket in Ross ' wound?
Если собака укусила вас позднее, тогда как ваша куртка оказалась в ране Росса?
Time of death was after Sydney's, but not by much.
Время смерти позднее Сидни, но не на много.
How about you meet us for a drink after?
Как насчёт встретиться выпить позднее?

after — позади

The Daleks must be after us by now!
Далеки должно быть позади нас!
That Cyberman's after...
Этот киберчеловек позади...
After the playground days are over, you can't just say it.
Когда детство позади, ты не можешь просто сказать это
He said bigfoot was after him.
Он говорил, что йети был позади его.

after — вслед

that people were looking at her people were turning their heads after her
Что люди на нее смотрят, поворачивают головы ей вслед.
He knew where Hakan had gone, so he set off after him.
Он знал, куда ушёл Хакан, так что отправился вслед.
The postman was calling after him.
Почтальон кричал ему вслед.
He fell in the river, I threw the gun in after him.
Он упал в реку, и я бросил ствол ему вслед.

after — согласно

According to the vessel's medical records, the Captain and one of his engineers started hallucinating after they entered this space.
Согласно медицинским отчетам, капитан и один из инженеров начали видеть галлюцинации, оказавшись здесь.
After the wood has been chopped to the correct size.
... того, как полень € наколоты, согласно установленной длине!
According to the message boards, if you want to move stolen goods and it's after school hours, he's your guy.
Согласно доске объявление, если ты хочешь толкнуть украденные вещи и это будет в послешкольные часы, он тот, кто тебе нужен.
Donna wanted to keep it hush-hush until after the lock-in, and I agreed because I don't want any drama.
Донна хочет сохранить это в секрете до вечеринки, и я согласен, потому что мне не нужна драма.

after — задний

After the door, clear the mud
Ключ под ковриком у задней двери.
I mean, it was after the fact, so it's posthumousofof course, but still...
В смысле, она поставила ее задним числом, так что это постфактум конечно, но все равно...
Which means that somebody altered the metadata after the fact to make it look like he did.
Что означает, что некто изменил метаданные задним числом, чтобы выглядело, что это сделал он.

after — впоследствии

Severe emotional disturbance suffered by Agent Stevens after revelation.
Впоследствии агент Стивенс перенёс нервное расстройство.
-... write a book or something after this?
впоследствии написать книгу или что-то подобное?
India was informed after the fact.
Индия была проинформирована впоследствии.

after — последующий

'' Every day after this one is a gift. ''
"Каждый последующий день - это подарок."
- Setting aside the moment you did it, the day after you did it, and the 11 years in between, that was the one time you could have told me.
- Помимо момента, когда ты сделал это, следующего дня, последующих одиннадцати лет, это был единственный раз, когда ты мог сказать мне.
After further examination of the petty officer, my initial suspicions are correct.
При последующем осмотре старшины мои изначальные подозрения подтвердились.

after — сзади

Someone's after you.
Сзади тебя кто-то есть.
And I'll follow after.
А я тихонько сзади.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я