advise — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «advise»

/ədˈvaɪz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «advise»

«Advise» переводится на русский язык как «советовать» или «рекомендовать».

Варианты перевода слова «advise»

adviseсоветовать

Nevertheless, I advise you to get rid of Miss Wilson.
И тем не менее, я советую тебе избавиться от мисс Уилсон.
But, privately, Ms. Carter, I advise you to stay away from Black Island.
Но, между нами, мисс Картер, советую не ездить на Чёрный остров.
I'd advise you not to be too interested in what happens to Laszlo.
Рик, советую тебе не интересоваться тем, что происходит с Ласло.
— I advise you not to interfere.
Советую не вмешиваться!
I shouldn't advise you to see her alone.
Я не советую встречаться с ней наедине.
Показать ещё примеры для «советовать»...

adviseрекомендовать

I would strongly advise you to let go of the lady. — Oh, it's you.
Я крайне рекомендую отпустить девушку.
I don't advise you to do such experiments again.
Рекомендую в следующий раз подобных опытов не производить.
Listen, I'm advising you all to leave.
Слушайте, я рекомендую вам всем удалиться!
As your attorney, I advise you to leave this room at once.
Как твой адвокат, я рекомендую тебе покинуть немедленно это место.
As your ex-attorney, I advise you not to worry.
Как твой бывший адвокат, я рекомендую тебе не париться.
Показать ещё примеры для «рекомендовать»...

adviseсовет

— Yes, sir. My boy, I can't advise you personally, but— If you want a judicial tip, the way to forestall a legal action is to remove the grounds.
Мой мальчик, я не могу дать личный совет, но юридически, если вы хотите опередить законное действие, вы должны лишить его основания.
Deliberately yes, but to advise you.
Сознательно да, но это просто совет.
I fear that my love isn't advising me properly.
Я боюсь, что моя любовь не сможет дать мне правильный совет.
Naturally the chief clerk is a very busy man... but since this case does concern us all perhaps you stay for a moment and advise us. Oh my, yes we'd certainly be honoured.
Разумеется, старший секретарь человек очень занятой, но коль скоро дело касается всех нас, он задерживается не надолго и подаст нам совет.
— You've been advised, Martha.
— Я дал тебе совет.
Показать ещё примеры для «совет»...

adviseсообщить

Lieutenant Uhura, advise Dr. McCoy and Engineer Scott to meet me in the Transporter Room.
Лейтенант Ухура, сообщите доктору Маккою и инженеру Скотту, чтобы пришли в комнату телепортаций.
Lieutenant Uhura, advise the planet's ministry of health that we'll begin decontamination procedures immediately upon locking into orbit.
Лейтенант Ухура, сообщите местному министерству здравоохранения, что мы приступим к дезинфекции сразу после выхода на орбиту.
Advise when complete.
Сообщите по окончании.
Lieutenant Uhura, advise Ariannus the mission is to begin on signal.
Лейтенант Ухура, сообщите арианцам, что мы готовы начать по сигналу.
Lt. Uhura, advise Starfleet Command that the zenite has not been delivered.
Лейтенант Ухура, сообщите командованию Звездного Флота, что зенайт не был предоставлен.
Показать ещё примеры для «сообщить»...

adviseвнимание

All units, be advised.
Всем отрядам, внимание.
Be advised, no movement at scene.
Внимание, на месте преступления активность отсутствует.
Be advised, I've got a White male, orange safety vest... blue overalls.
Внимание, белый мужчина, оранжевый защитный жилет... синяя спецовка.
Be advised, there's a minivan pulling off the road.
Внимание, микроавтобус, на краю дороги.
Be advised, the L.A.Vs are egressing to the south.
Внимание, Б.Т.Р.-ы отступают на юг.
Показать ещё примеры для «внимание»...

adviseконсультировать

She advises the current board from this state of being.
В этом состоянии она консультирует совет директоров.
That's, the guy who's advising me on the Don Pipar mysteries.
Парень, который консультирует меня в моих детективах.
She's only advising Chase?
Она консультирует только Чейза? Тебя — нет?
He's from Lombardy, and is a banker who advised Uncle Edoardo financially.
Он из Ломбардии, банкир, который консультирует дядю по финансовым вопросам.
A ward boss advising constituents.
Начальник отделения консультирует доверителей.
Показать ещё примеры для «консультировать»...

adviseпредупреждать

Be advised that I've come alone.
Сразу предупреждаю, что я один.
Advised.
Предупреждаю.
Sir, as a complexion scientist, I must advise you against using any more.
Сэр, как дерматолог я предупреждаю, что вам противопоказано увеличение дозы.
Kyle, I need to advise you that this call may be recorded to help with better customer service in the future.
— Кайл, предупреждаю, звонок может записываться для лучшей работы службы поддержки в будущем. — Вас это устраивает?
Please be advised. Entering hostile territories.
Предупреждаю — входим во враждебную зону.
Показать ещё примеры для «предупреждать»...

adviseдать совет

I can't advise you, Counselor.
Не могу дать совет.
Advise, yes, encourage certainly, even warn, but you cannot insist.
Дать совет — да, воодушевить — конечно, даже предостеречь, но вы не можете настаивать.
I thought I might ask him to call and advise us.
Думаю, нужно попросить его приехать и дать совет.
I was trying to advise him.
А хотела дать совет.
Let me advise your excellencies on this:
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
Показать ещё примеры для «дать совет»...

adviseдавать советы

How dare you advise on something personal I was going through?
Как ты посмел давать советы о моей личной жизни?
But who would advise me in this Vatican?
Но кто будет мне давать советы здесь, в Ватикане?
I can pull up some comparable contracts, but I really shouldn't be advising...
Я могу просмотреть несколько похожих договоров, но мне не следует давать советы...
I could advise Selina on stuff.
Я могу давать советы Селине.
We are not here to be his shrink or to advise him on how to grieve.
Мы не его психоаналитик, чтобы давать советы, как именно ему горевать.
Показать ещё примеры для «давать советы»...

adviseсказать

If we could see these letters, we could advise you as to how pertinent they are.
Если вы покажете нам письма, мы сможем сказать, насколько они относятся к делу.
I got to advise you that you can have a lawyer present.
Я должен сказать тебе, что ты имеешь право на присутствие адвоката.
What about you, captain? What would you advise?
А по-вашему, капитан, что мне сказать?
I wouldn't know what to advise about the face.
Я даже не знаю, что сказать об этом выражении лица.
I'm being informed to advise you that we're surrounded by firearms officers.
Меня попросили сказать тебе, что мы окружены сотрудниками группы захвата.
Показать ещё примеры для «сказать»...