about — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «about»
/əˈbaʊt/
Быстрый перевод слова «about»
«About» на русский язык переводится как «о», «про», «об» или «около», в зависимости от контекста.
Пример. I am reading a book about ancient history. // Я читаю книгу об древней истории.
Варианты перевода слова «about»
about — говорить
— You talk about your dad not wanting kids.
Ты вот говоришь, твой папаша детей не хотел.
What the devil are you talking about?
Какого черта ты говоришь?
What are you talking about?
Что это ты говоришь!
Wait, Hussein-Husliya, what are you talking about?
Подожди, Гуссейн-Гуслия, что ты говоришь?
You haven't said anything about anything.
Ты ничего не говоришь.
Показать ещё примеры для «говорить»...
about — повод
Will views about the prosecution still change?
Наши претензии по поводу наказания были озвучены?
— Listen, about that guy... — Let me guess.
Слушай, по поводу этого парня.
I had quite serious intentions about this hairdo!
У меня были серьёзные намерения по поводу этой причёски!
Tell me what your laboratory says about that hair and those cheaters.
Расскажете потом о результатах экспертизы по поводу этих волос и очков.
It's about your nuptials, sir.
— Это по поводу вашей свадьбы.
Показать ещё примеры для «повод»...
about — рассказать
Well, I just got to talk about it.
Но я должна рассказать!
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night!
Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь!
— I wish I'd told my mother about you.
— Хотела бы все рассказать маме.
My daughter wants to tell you about Norval, why he done what he done.
Моя дочь хочет рассказать вам, почему и зачем Норвелл сделал все это.
You want to talk about it?
Не хочешь мне рассказать?
Показать ещё примеры для «рассказать»...
about — примерно
That's only about three months from now.
Это ведь примерно через три месяца?
He was my father's gardener, about six years ago.
Он был садовником моего отца, примерно шесть лет назад.
— I'll call for you in about an hour.
Я позвоню вам примерно через час.
I guess I hit you about the same way, don't I?
Ну что, Вы чувствуете примерно то же?
Oh, about five minutes ago.
Примерно пять минут назад.
Показать ещё примеры для «примерно»...
about — подумать
Well, what do you know about that?
Подумать только.
I'd like a little more time to think about it.
Я хотел бы ещё подумать.
Well, what do you know about that?
Кто бы мог подумать!
You'll have to give me a little time to think about it.
Вам придётся дать мне время подумать.
I want you to go in your bedroom now and read... because I have to think about what to do.
Немедленно отправляйся в спальню и читай... Мне нужно подумать, что теперь делать.
Показать ещё примеры для «подумать»...
about — беспокоиться
But we mustn't do anything about it.
Но не стоит беспокоиться.
You needn't bother about that.
Ой, нет. Не стоит беспокоиться.
We was worried about you, Miss Ellen.
Мы начали беспокоиться, мисс Эллин.
Don't bother about us, lvy, dear.
Не стоит беспокоиться.
With you in the war, we got nothing to worry about.
Раз ты с нами, то нам нечего беспокоиться.
Показать ещё примеры для «беспокоиться»...
about — знать
Maybe he doesn't know anything about it.
Может он еще не знает.
You heard Ms. Carter say she knows nothing about...
Вы слышали, Мисс Картер ничего не знает...
What do you know about it?
Кто знает.
He doesn't know about me.
Он ничего не знает.
She doesn't know about it yet.
Она пока ничего не знает.
Показать ещё примеры для «знать»...
about — волноваться
— You don't have to worry about it.
— Не волнуйся, Рокки.
Don't worry about me.
За меня не волнуйся.
Don't worry about me.
Не волнуйся, детка.
— Well, don't worry about it.
— Ладно, не волнуйся.
— She's outside. Don't worry about her.
— Она на улице, но не волнуйся за нее.
Показать ещё примеры для «волноваться»...
about — дело
Who cares about a little boy?
Кому какое дело до мальчишки?
Gentlemen, the first thing we have to decide is what we're going to do about this Lily Powers.
Итак, первое, что нам следует решить это дело Лили Пауэрз.
What do I care about your kings and thrones and such?
Какое мне дело до ваших королей и тронов и всего остального?
— What's it all about?
В чём дело?
What's this all about?
Рассказывай, в чём дело?
Показать ещё примеры для «дело»...
about — собираться
— Yes, I am just about all in.
Да, я уж и сам собирался.
I was about to send for you, Mr Porter. Take a drink.
Я уже собирался послать за вами, мистер Портер.
— It was what he was about to say.
— А то, что он собирался сказать.
Floyd had no intention of keeping his promise about sharing equally.
Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
I was about to give Mr. Taylor a message for Larry Cravat.
Я собирался передать сообщение мистеру Тэйлору для Ларри Кравэта.
Показать ещё примеры для «собираться»...