a good deal — перевод на русский

a good dealхорошая сделка

A mule for an old bark, admit it's a good deal.
— Мул за старую шлюпку. Согласись, хорошая сделка.
A good deal.
Хорошая сделка.
A very, very good deal.
Очень, очень хорошая сделка.
It's a good deal and I got it all set up.
Это хорошая сделка и я все устрою.
— This is a good deal, man.
-Это хорошая сделка, чувак.
Показать ещё примеры для «хорошая сделка»...

a good dealвыгодная сделка

It's a good deal all around.
Это выгодная сделка для всех.
-I think that's a pretty good deal.
— Я считаю это довольно выгодная сделка.
Good deal for a college student.
Выгодная сделка для студентов колледжа.
Sounds like a really good deal.
Похоже, очень выгодная сделка.
He'll have to pay 30,000 yen more, but he's convinced that it's a better deal.
Ему придётся платить на 30,000 иен больше, но он будет уверен что это выгодная сделка.
Показать ещё примеры для «выгодная сделка»...

a good dealмного

I even lost out with a certain girl of whom I cared a good deal.
Я потерпел неудачу с девушкой, за которой много ухаживал.
I know I fib a good deal.
Я много вру.
Gentlemen, forgive me. I'm a stranger here, so I haven't followed a good deal of this. But I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves.
Простите, я не местный тут, поэтому я много чего не понимаю, я знаю, что будет очень нехорошо, если мы будем ссориться или мы не будем контролировать свое поведение.
-It's radiating a good deal of heat.
-Оно излучает много тепла.
You seem to know a good deal about Daleks.
Кажется, вы много знаете о далеках.
Показать ещё примеры для «много»...

a good dealлучшую сделку

So we wanna scare them on bras to get us a better deal on cars.
Так мы хотим напугать их бюстгальтерами, чтобы получить лучшую сделку по машинам.
Make the best deal you can and get it off your docket now.
Заключи как можно лучшую сделку и убери это дело из списка к слушанию.
I'm offering you a better deal than he will.
Я предлагаю лучшую сделку.
Until then, you have the opportunity to give us your side of the story, make a better deal with the D.A.
До тех пор у вас есть возможность рассказать нам свою версию этой истории, заключить лучшую сделку с окружным прокурором.
I work for months getting the best deal.
Я работал месяцами, чтобы заполучить лучшую сделку.
Показать ещё примеры для «лучшую сделку»...

a good dealлучше

Civilians always get a better deal.
Штатским всегда лучше!
The mistress of Pemberley will have to put up with a good deal, from what I hear.
Еще лучше быть хозяйкой Пэмберли. Как я понимаю.
— So you'd better deal with me.
— Вам следовало бы лучше заботиться обо мне.
Still, you had better deal with the slave as well
И всё-таки, лучше бы тебе покончить и с рабом тоже
Man, I was just thinking that, uh... I could probably cut a much better deal if we take this directly to your mother, you know.
Я просто подумал, что... могло бы получиться намного лучше если бы я обратился с этим напрямую к твоей матери.
Показать ещё примеры для «лучше»...

a good dealотличная сделка

He thinks it sounds like a good deal.
Он думает что это отличная сделка.
-No. -It's a good deal, 3 percent on the CR.
— Это отличная сделка, 3 процента по временным выплатам.
Good deal, Prime Minister.
Отличная сделка, премьер-министр.
It were a bloody good deal, wasn't it?
Отличная сделка.
No, that wasn't a good deal.
Это не отличная сделка.
Показать ещё примеры для «отличная сделка»...

a good dealлучшее предложение

That's the best deal you're going to get.
И это лучшее предложение, на которое ты можешь рассчитывать.
I will do everything that I can to get you the best deal, the best endorsements.
Я сделаю все, что смогу, чтобы получить для тебя лучшее предложение. Лучшую сумму контракта.
Four times four is 16. 32's the best deal we got today. You know how it is.
Четыре на четыре будет 16 32 это лучшее предложение на сегодня.
OK, what's the best deal you can offer me on a ã100,000 property with a 20% deposit?
Хорошо, ваше лучшее предложение на дом за 100.000 фунтов со взносом 20%?
Oh, make sure that your client gets the best deal possible.
Убедиться, что мой клиент получит лучшее предложение?
Показать ещё примеры для «лучшее предложение»...

a good dealхорошее предложение

That sounds like a good deal.
Звучит как хорошее предложение.
That was a good deal you made me.
Но ты сделал мне хорошее предложение.
That's a good deal.
Это хорошее предложение.
Shawn got a good deal.
Ага. Шону сделали хорошее предложение.
— It's a good deal.
— Это хорошее предложение.
Показать ещё примеры для «хорошее предложение»...

a good dealнеплохую сделку

You made a good deal
Ты провернул неплохую сделку.
You got yourself a good deal.
Ты заключил неплохую сделку.
Well, I think I just got myself a pretty good deal.
Что ж, похоже, я заключил весьма неплохую сделку.
Now, it sounds like my former agency got you a pretty good deal to play overseas, but I always thought of you as an NBA player.
Похоже, мое бывшее агентство нашло тебе неплохую сделку за границей, но я всегда думал о тебе, как о игроке НБА.
a better deal if they take care of us.
неплохую сделку, если они с нами разберутся.
Показать ещё примеры для «неплохую сделку»...

a good dealдоговорились

Good deal. A beetle.
Договорились жучок
Yeah... we'll come up with a good deal...
Ладно...пойдем договорились...
Good deal, George.
Договорились, Джордж.
Good deal.
Договорились.
Good deal.
Значит, договорились.
Показать ещё примеры для «договорились»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я