хорошая сделка — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «хорошая сделка»

«Хорошая сделка» на английский язык переводится как «good deal».

Варианты перевода словосочетания «хорошая сделка»

хорошая сделкаgood deal

Хорошая сделка.
A good deal.
Очень, очень хорошая сделка.
A very, very good deal.
Это хорошая сделка и я все устрою.
It's a good deal and I got it all set up.
Я — только продавец, предлагающий вам хорошую сделку.
I'm just a salesman offering you a good deal.
— Женщина, которая выйдет за Вас замуж, получит хорошую сделку.
— Are you married? — No. — The woman who marries you will get a good deal.
Показать ещё примеры для «good deal»...

хорошая сделкаgreat deal

Я уже повторял, что это меньшая сумма. Но все же есть шанс заключить хорошую сделку с другой командой.
I can't reiterate enough that while this is a setback, we feel like there's still a great deal to make for you with another team.
Ну, я думаю Келлерман — придурок, и нам нужно найти Иану хорошую сделку, чтобы он слез со спины отца и никогда не оглядывался.
Well, I think Kellerman's a bully, and we need to get Ian a great deal so he can get out from under his father and never look back.
Послушайте, это хорошая сделка.
Look, it's a great deal.
Да, не знаю платишь ли ты тем парням за произнесенное слово, но если так, у тебя и правда хорошая сделка с тем парнем.
Yeah, I don't know if you're paying these guys by the spoken word, but if so, you really got a great deal with that guy.
Видите ли, с финансовой точки зрения это очень хорошая сделка — купить здесь автомобиль по такой цене и транспортировать его морем домой.
You see, it makes a great deal of financial sense for me to buy a car of that price and then to ship it home.
Показать ещё примеры для «great deal»...

хорошая сделкаgood business

Это хорошая сделка, верно?
That is good business, no?
Это была хорошая сделка.
With Mr Gershwin I did good business!
Это для вас очень хорошая сделка.
It's good business for you.
И это хорошая сделка для меня.
And it's good business for me.
Меня попросила об этом Скотти, и я подумал, что это хорошая сделка.
Because Scottie came to me and asked, and I think it's good business.
Показать ещё примеры для «good business»...

хорошая сделкаpretty good deal

Это довольно хорошая сделка, если вы владеете строительными компаниями, огромными компаниями.
Which is a pretty good deal if you own consturction companies, big ones.
Это хорошая сделка, с учетом всех нюансов. Ричард, я пойму, если ты согласишься.
It's a pretty good deal, all things considered, and, Richard, I'd understand if you took it.
Звучит как хорошая сделка для меня.
Sounds like a pretty good deal to me.
Знаешь, большинство людей, получивших 2 года тюрьмы, считают, что заменить их на 6 месяцев — это хорошая сделка.
You know, most people facing two years in prison would think six months is a pretty good deal.
Это довольно хорошая сделка
It's a pretty good deal.
Показать ещё примеры для «pretty good deal»...

хорошая сделкаthe real deal

Это хорошая сделка.
It's the real deal.
Слушай, это хорошая сделка, ок?
Look, this is the real deal, okay?
Люди, проводившие анализ, сказали, что это хорошая сделка.
The people that do all the research told me that this was the real deal.

хорошая сделкаbargain

Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Это хорошая сделка, и вы это прекрасно знаете.
You're getting a bargain, and you know it.
Бросьте, даже вы способны учуять хорошую сделку.
Even you can spot a bargain.
Я ценю хорошие сделки.
I do appreciate a bargain.
10 штук — это хорошая сделка.
I'd say 10 grand was a bargain.

хорошая сделкаvery good deal

Послушайте. Мы предлагаем вам очень хорошую сделку.
Look, we are offering you a very good deal here.
Это очень хорошая сделка.
That's a very good deal.
Вообще-то мы заключили очень хорошую сделку по нашей страховке, так что... Да, да.
We actually got a very good deal on our insurance, so...
Хэлен, при данных обстоятельствах я должна сообщить вам, что это очень хорошая сделка.
Helen, under the circumstances, I have to advise you, this is a very good deal.
Не очень хорошая сделка для меня.
Not a very good deal for me.

хорошая сделкаgood trade

— И это только одна хорошая сделка.
— And that's just one good trade.
Смысл был в том, чтобы получить достаточно информации для одной хорошей сделки.
The idea was just to get enough information for one good trade.
Это хорошая сделка.
It's a good trade.
Это хорошая сделка, Грей.
It's a good trade, Grey.
Это хорошая сделка.
That's a good trade.