unified — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unified»

/ˈjuːnɪfaɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unified»

«Unified» на русский язык переводится как «единый» или «объединенный».

Варианты перевода слова «unified»

unifiedединый

I have dreamed of a unified Japan of a country strong and independent and modern.
Я мечтал о единой Японии, о сильной, независимой и современной стране.
How is the planning for Unified Shilla Hotel's deal going?
Как дела с предложением по единой сети отелей Шилла?
I don't know about you guys, but I would rather be unified in the Refuge.
Я не знаю, как вы ребята, но я лучше буду единой в Убежище.
Become unified with the North in a new dynasty under a new emperor.
И стала единой с Севером в новой династии под новым императором.
The party looks unified.
Партия будет выглядеть единой.
Показать ещё примеры для «единый»...

unifiedобъединённый

There it is, the grand unified theory, reducing all the laws of nate to a single equation.
Вот она, великая объединенная теория, которая укладывает все законы природы в одно уравнение.
But our unified resistance network will. Become a symbol of strength!
Предстоящие дни не будут легкими, но наша объединённая сеть Сопротивления станет символом силы!
Unified Red Army
[Объединенная Красная Армия]
They may, um... be unified into one quantum state— into one state... governed by one wave function.
Они могут быть объединены в одно квантовое состояние, управляемое одной волновой функцией.
So while the consciousness of the planet is unified... focused on the NASA mission taking place right now in the vast ocean of space... we're now in the final hours of the mission... as the Freedom and Independence prepare to slingshot around the moon.
И пока все люди объединены одной мыслью... о миссии НАСА, проходящей прямо сейчас на космических просторах... и отсчитывающей свои последние часы миссии... "Свобода" и "Независимость" готовятся облететь вокруг Луны.
Показать ещё примеры для «объединённый»...

unifiedединый фронт

I think it's important we maintain a unified front.
Нам с тобой необходимо выступать единым фронтом, Барбара.
But-but you and I are professionals, and as professionals, I think it's in the best interests of the case if we put on a unified front.
Но, мы оба профессионалы и, как профессионалы, думаю, это в интересах дела, мы должны выступить единым фронтом.
We start by presenting a unified front.
Для начала выступим единым фронтом.
Well, maybe you'd apologize because we were supposed to go in as a unified front and confront your mother and then right in the middle of it, you just pulled the ripcord and the chute deployed and you were gone.
Ну, может, стоит извиниться за то, что мы должны были единым фронтом противостоять твоей матери, и вдруг посреди разговора ты потянула за кольцо раскрыла свой парашют и была такова.
We have to put up a unified front now.
Нам надо стоять единым фронтом.
Показать ещё примеры для «единый фронт»...

unifiedобъединение

Unified Three Kingdoms?
Объединение трёх королевств?
But maybe he meant unified north and south?
Может, он имел в виду объединение Севера и Юга?
Did you say Unified Three Kingdoms?
Ты сказал — объединение трёх королевств?
Unified Three Kingdoms...
Объединение трёх королевств...
Unified Three Kingdoms.
Объединение трёх королевств.
Показать ещё примеры для «объединение»...

unifiedобъединиться

Our kingdoms have been unified.
Королевства объединились.
Well, the wolves are unified, Hope is safe, and...
Что ж, волки объединились, Хоуп в безопасности и...
Well, the wolves are unified, hope is safe, so in the interest of maintaining the peace, I have decided to join Marcel in algiers.
Что ж, волки объединились, Хоуп в безопасности, поэтому ради сохранения мира, я решил поехать с Марселем в Алгьерс.
The families of Moncada and Galeano, the families of judges and police... people with resources who need to be unified.
Семьи Монкады и Галеано, семьи судей и полицейских... люди с возможностями, которые должны объединиться.
If we all sisters everywhere, black, white, brown and yellow, put our shit down one time, a unified front, you know, the female race, mobilized, baby, moving as one!
И мы сестры по всему миру: черные, белые, коричневые, желтые, должны хоть разок объединиться. И выступить все вместе, мобилизованной женской расой. Ты въехала?
Показать ещё примеры для «объединиться»...