internal — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «internal»
/ɪnˈtɜːnl/
Быстрый перевод слова «internal»
«Internal» на русский язык переводится как «внутренний».
Варианты перевода слова «internal»
internal — внутренний
Internal organs fall out into the liquid and I become soup.
Внутренние органы вываливаются, и я становлюсь супом.
Internal affairs are my business, Bragen.
Внутренние дела — мое дело, Браген.
Internal injuries.
Внутренние повреждения.
The internal organs of a Vulcan are...
Внутренние органы вулканца...
— She had bad internal injuries, Jim.
— Сильные внутренние повреждения.
Показать ещё примеры для «внутренний»...
internal — отдел внутренних
The Phelps case has been transferred to Internal Affairs.
Дело Фелпса передано в отдел внутренних расследований.
Dirty cops, we got to get Internal Affairs on this.
— Грязные копы. Мы должны сообщить об этом в отдел Внутренних дел.
It's Colonel Ari Ben Zayn, Earth Internal Affairs.
Настоящее имя — Ари Бен Зайн, полковник, отдел Внутренних Расследований.
Info on Ari Ben Zayn, Earthforce Internal and Harriman Gray, Psi Corps military specialist.
Информация о Ари Бен Зайне, Отдел Внутренних и Харриман Грей, военный специалист Пси-корпуса.
You know Captain Sinclair, Internal Affairs's top watchdog.
Вы знаете капитана Синклера, отдел внутренних расследований?
Показать ещё примеры для «отдел внутренних»...
internal — внутренние органы
Shock, radiation burns, internal injuries for certain.
Шок, радиоактивные ожоги. Наверняка есть повреждения внутренних органов. Он плох, сэр.
Internal injuries and barely leaves a bruise.
Повреждения внутренних органов — и почти никакого синяка!
Well, there's no internal damage or a concussion.
— Ну, нет повреждений внутренних органов или сотрясения.
Now, I'm afraid your internal injuries are quite serious, and your facial tissue has been through some serious trauma.
И еще, я боюсь, что травмы внутренних органов весьма серьезны, ваши лицевые ткани сильно повреждены.
And maybe some kind of internal injury.
Отделавшись всего лишь повреждением внутренних органов.
Показать ещё примеры для «внутренние органы»...
internal — внутреннее расследование
Until Internal Affairs clears this up.
Сначала — внутреннее расследование. Она молчит.
There will be an internal investigation, but you'll be cleared.
Будет проведено внутреннее расследование, но позже с тебя снимут все обвинения.
The marshal's office has conducted an internal investigation of the proceedings that occurred at the hotel in — question on...
Наше управление ведет внутреннее расследование по факту событий, произошедших в отеле и...
Internal Affairs?
Внутреннее расследование?
There's gonna be an internal inquiry about what happened this morning.
Будет внутреннее расследование о происшедшем утром.
Показать ещё примеры для «внутреннее расследование»...
internal — внутреннее кровотечение
The plasma burns to her thoracic region I can treat and I've already stopped the internal bleeding, but her neural injuries are going to require some... creative thinking.
Плазменный ожог грудного отдела я могу вылечить, и я уже остановил внутреннее кровотечение, но поражение нервных клеток потребует некоторого... творческого подхода.
I've stopped the internal bleeding.
Я остановил внутреннее кровотечение.
It explains the internal bleeding, the hemolytic anemia, the liver failure.
Оно объясняет внутреннее кровотечение, гемолитическую анемию, отказ печени...
Oh, there was some internal bleeding.
Внутреннее кровотечение.
I stopped the internal bleeding.
Я остановила внутреннее кровотечение.
Показать ещё примеры для «внутреннее кровотечение»...
internal — налоговый
I'm with Internal Revenue.
Я с налоговой проверкой.
— I'm with Internal Revenue.
— Я с налоговой проверкой.
We're agents of the internal revenue service.
Мы агенты из налоговой службы.
These companies conspired to defraud numerous innocent people, not to mention the internal revenue service.
Эти компании вступили в заговор чтобы обмануть множество невинных людей, не говоря уж о Налоговой службе.
I'll contact our friends over in Internal Revenue.
Я свяжусь с нашими друзьями в налоговой.
Показать ещё примеры для «налоговый»...
internal — собственный
And while we continue investigations, all your communications will be recorded and analysed by internal security.
И пока ведется следствие, все ваши контакты будут записываться и анализироваться службой собственной безопасности.
I don't like that you got your own special unit and it's full of cops I investigated at Internal Affairs.
Гордон, мне не нравится, что у Вас особый отдел мне не нравится, что там полно копов, чьи дела я расследовал в отделе Собственной Безопасности .
Remember that name you all had for me when I was at Internal Affairs?
Помнишь кличку которую вы дали мне когда я работал отделе Собственной Безопасности?
Lieutenant Miller from Internal Affairs is here.
Здесь лейтенант Миллер из департамента собственной безопасности.
Miller may be in Internal Affairs, but he wasn't here on official business.
Миллер может и работает в департаменте собственной безопасности, но он пришёл сюда не с официальной проверкой.
Показать ещё примеры для «собственный»...
internal — отдел
Sometimes I think he started banging her just to get Internal Affairs off him.
Иногда мне кажется, он стал с ней спать, чтоб отвязаться от контрольного отдела.
This is a shaft off Internal Affairs?
Шахта лифта со стороны отдела расследований?
You know, Captain Raydor, I could probably be much more helpful with your Internal Affairs investigation if I knew what it was about.
Знаете, капитан Райдор, я, наверное, была бы более полезной для расследования вашего отдела, если бы знала, в чем дело.
I know you're used to riffing with me, but Internal Affairs detectives rarely have my sense of humor.
Я знаю, что ты привык к забавам со мной, но детективы из этого отдела редко обладают моим чувством юмора.
Have Unit 2 hold outside Internal Affairs.
Второй взвод, займите позицию у отдела расследований.
Показать ещё примеры для «отдел»...
internal — служба внутренних
To make matters worse, Internal Affairs came around here asking all these questions, talking like Ike had gone over, that he was working for Racine.
В довершение всего, этим занялась служба внутренних расследований, они задавали все эти вопросы, говорили так, будто Айк продался, что он работал на Расина.
Internal Affairs. Jenkins.
Служба внутренних расследований, Дженкинс.
Internal Affairs is going to open a top-to-bottom investigation of every department now.
Служба внутренних расследований проверит все отделы сверху донизу.
As a matter of fact, you've been investigated by Internal Affairs before, haven't you, Lieutenant?
Кстати говоря, ранее Вас допрашивала Служба Внутренних Расследований, не так ли, Лейтенант?
Anything to do with that Internal Affairs inquiry?
Почему? Это связано с расследованием, которое проводит у вас внутренняя служба?
Показать ещё примеры для «служба внутренних»...
internal — ОВР
Yuki Amado, Internal Affairs.
Юки Амадо. ОВР.
Yuki Amado, internal affairs.
Похоже на то. Юки Амадо, ОВР.
Internal affairs is investigating you.
Под тебя копает ОВР.
And I'll report you to Internal Affairs for failure to take police action.
И сообщу в ОВР о неподчинении приказу.
And we have to think that Internal Affairs interviewing my subordinates so early in the selection process is good for me.
И, скорее всего, то, что ОВР допрашивает моих подчиненных на ранних этапах отбора — хороший знак для меня.
Показать ещё примеры для «ОВР»...