налоговый — перевод на английский

Варианты перевода слова «налоговый»

налоговыйtax

— У него деньги от налоговых сборов?
— Has he got the tax money? -A fortune!
А семьи были избиты или умерли от голода, от ваших налогов.
Their families beaten and starved to death by your tax gatherers.
Что это означают налоговые программы для среднего мужчины и женщины?
What does this tax program mean to the average man and woman?
Попробуйте с налоговой отчетности.
Try the tax reports.
Он сказал, что у него неприятности, что-то связанное с налоговым скандалом, только мой муж мог ему помочь.
He saidthathe wasintrouble. Something to do with a tax scandal. Only my husband could help him.
Показать ещё примеры для «tax»...

налоговыйirs

Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду.
The IRS is coming down heavy on South Florida.
— К сожаленью, мистер Уинторп, но налоговая заморозила Ваши счета.
I'm sorry, Mr. Winthorpe, but the IRS has frozen your accounts.
Хочешь, я сделаю так, что налоговая залезет тебе в задницу без мыла?
Would you like me to have the IRS crawl up your ass with a microscope?
— Человек из налоговой службы работает на нас.
— This irs man was working for us.
Знаете про того парня из налоговой в Калиэнте?
Did you see the thing about the irs man at Caliente?
Показать ещё примеры для «irs»...

налоговыйaudit

Какая же это налоговая проверка? Это откровенный разбой.
This is no audit, it's a massacre!
Скажите, а налоговая проверка — это действительно дурацкое совпадение?
Was your audit a genuine coincidence?
Лучше иметь дело с налоговой полицией. Забрали бы всю бухгалтерию. Ну и что?
Maybe I'd have preferred that audit instead.
Хочешь налоговую инспекцию?
You want an audit?
Как дела с налоговой?
How's the audit coming?
Показать ещё примеры для «audit»...

налоговыйincome tax

Это не вычитается из моих налогов.
This is not deductible from my income tax.
Позже, я позвоню тебе насчет моих налогов, Фрэнк.
I'll call you later about my income tax, Frank.
— У него все мои налоговые записи.
— Well, he has the income tax records.
Будто все остальные подходили как налоговые инспекторы .
As if everyone else had approached it as income tax inspectors.
Ты не поверишь.. Налоговая выплата...
You're not gonna believe this, but that's an income tax refund.
Показать ещё примеры для «income tax»...

налоговыйtax purposes

Я положу эти деньги на своё имя, чтобы избежать налогов.
I'm depositing the funds under my name for tax purposes.
Карл хочет подождать пару недель... из-за налогов.
Karl wants to wait a few weeks... for tax purposes.
Я сохраняю квитанции для налогов.
I'm keeping the receipts for tax purposes.
Это только для налоговой.
It's done just for tax purposes.
Да, для налоговой.
Uh, yes, for tax purposes.
Показать ещё примеры для «tax purposes»...

налоговыйtax evasion

Подставное жюри, уход от налогов, мошенничество.
Jury-tampering, tax evasion, money-skimming, you name it.
Сокрытие налогов — преступление! А вы — его наниматель! И это угрожает лично вам!
Well, tax evasion's a criminal offense, pal, and you're his employer, and you're gonna be for the high jump if you haven't kept proper records of his wages, right?
Коррупция, сокрытие налогов.
Official corruption, tax evasion.
За неуплату налогов.
For tax evasion.
Я смогу избавить вас от уклонения от налогов, от соучастия в автомобильном угоне.
I can get you off the hook on the tax evasion, The accessory to grand theft auto.
Показать ещё примеры для «tax evasion»...

налоговыйtax cuts

Мы проводим компанию не зная, когда мы что-то противопоставим... против Республиканцев по снижению налогов, окружающей среде, образованию.
We're running without a standard-bearer when we got policy cases against the Republicans on tax cuts, environment, education.
— Не по поздним абортам или снижению налогов.
— Not on partial birth or tax cuts.
Значительное снижение налогов, снижение собственных расходов.
Significant tax cuts, reduction in discretionary spending.
— Снижение налогов для остающихся дома мамочек.
Tax cuts for stay-at-home moms.
Снижение налогов! Главный козырь!
I mean, tax cuts.
Показать ещё примеры для «tax cuts»...

налоговыйtaxation

Их долго изнуряли... инфляцией, повышениями налогов... всевозможными непристойностями.
They've been harassed long enough by inflation, increased taxation all sorts of indecencies.
Одни документы для налоговой, другие для привлечения средств.
One set of books for taxation and another for raising funds.
Таким образом, до следующего распоряжения, все ставки налогов будут удвоены.
Therefore, until further notice, all rates of taxation will be doubled.
Мы пришли, похватали ящики с чаем и выбросили их в гавань, протестуя против несправедливых налогов.
We went in there, grabbed the tea, knocked the box over, threw it in the harbor to protest unfair taxation.
Слева — мусоросборы, а здесь у нас налоговая.
Waste collection to the left. And through here we have taxation.
Показать ещё примеры для «taxation»...

налоговыйtax returns

Я вижу замечательную старомодную уплату налогов.
Okay, so what I see are nice, conservative tax returns.
О Уильямсонах мне удалось узнать только то, Что их налоговые отчеты засекречены.
All I know about the Williams is their tax returns are classified.
Да, вот справка из налоговой.
And the tax returns to prove it.
Продать налоговый отчет одного политика... вроде как.
Selling a politician's tax returns... sort of.
Что в банке, что в налоговой всё подтверждают.
Bank statements, tax returns, all jive.
Показать ещё примеры для «tax returns»...

налоговыйinternal revenue

— Я мистер Берг из налогового управления.
— I'm Mr. Berg from Internal Revenue.
Я с налоговой проверкой.
I'm with Internal Revenue.
— Я с налоговой проверкой.
— I'm with Internal Revenue.
Я агент внутренней налоговой службы США.
An agent for the Internal Revenue Service.
Он агент внутренней налоговой службы.
He's an agent for the Internal Revenue Service.
Показать ещё примеры для «internal revenue»...