я сорвался — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я сорвался»

я сорвалсяi slipped

Я.. Мой значок 30-дневной трезвости Я сорвался.
I... My 30-day sobriety chip. I slipped.
Если кто-нибудь узнает, что я сорвался....
If anybody finds out that I slipped...
Около месяца назад я сорвался.
About a month ago, I slipped.
Если она поймет, что я сорвался...
If she finds out I slipped...
Я сорвался.
I slipped.
Показать ещё примеры для «i slipped»...

я сорвалсяi fell off

Похоже, я сорвалась до того, как поднялась достаточно высоко.
Guess I fell off before I climbed very far.
Моя бывшая перевезла нашего сына во Флориду в прошлом июне, вот почему я сорвался
My ex moved our son to Florida last June. That's when I fell off.
Да, но если сейчас я сорвусь, а к концу вечера протрезвею?
Yeah, okay, but what if I fall off the wagon right now and then I sober up by the end of the party?
Ты будешь виновата, если я сорвусь!
It's your fault if I fall!
— Там я сорвался вместе с англичанином.
It's where I fell with the English man.
Показать ещё примеры для «i fell off»...

я сорвалсяi lost it

Я сорвалась.
I lost it.
Я сорвалась.
TARA: I lost it.
Послушай чувак, я сорвался.
Look, man, I lost it.
Я сорвался. Ага.
I lost it.
И вдруг я сорвалась.
And I lost it.
Показать ещё примеры для «i lost it»...

я сорвалсяi snapped

Я сорвался.
I snapped!
И я сорвался.
And I snapped.
Я сорвалась, но мой последний парень был помешан на контроле.
I snapped, but the last boyfriend I had was very controlling.
Я сорвался.
I snapped.
Я сорвался, был груб.
So I snapped. I was rude.
Показать ещё примеры для «i snapped»...

я сорвалсяi lost my temper

— Я знаю, что я сорвался.
— I know I lost my temper.
Слушай, я знаю, я сорвался.
Look, I know I lost my temper.
Я сорвалась потому что он сделал что-то очень плохое.
I lost my temper cos he did something so wrong.
Я сорвался.
I lost my temper.
Я сорвалась.
I lost my temper.
Показать ещё примеры для «i lost my temper»...

я сорвалсяi lashed out

Вместо этого я сорвался на него, он сорвался на себя и...
Instead I lashed out at him, he lashed out at himself and...
Я сорвалась, я знаю, что ты не виновата в сегодняшнем бедствии.
I lashed out, and I know that you had nothing to do with all the disasters of today.
Я сорвался.
I lashed out.
Я сорвалась на тебя.
I lashed out at you.
Впервые инстинкт взял вверх, когда я встретил одного из них, я сорвался.
It wasn't until I finally met one that my body took over, and I ... I lashed out.
Показать ещё примеры для «i lashed out»...

я сорвалсяi freaked out

Извини, что я сорвался на тебя, старик.
Sorry I freaked out on you, man.
Но когда мы попробовали, я сорвалась.
But when we tried, I freaked out.
Милый, прости, что я сорвалась.
Honey, I'm so sorry I freaked out.
Я сорвался, запаниковал.
I freaked. I panicked.
Я сорвалась.
I freaked.
Показать ещё примеры для «i freaked out»...

я сорвалсяi went off

Я сорвался.
I went off.
То, как я сорвался на Скай и Фитц-Симмонс в лаборатории...
The way I went off at Skye and Fitz-Simmons in the lab ...
Я сорвалась?
I went off on him?
Ты сорвешься — я сорвусь.
You go down, I go down.
Ещё немного, и я сорвусь.
You this close from goin'!

я сорвалсяi took it out

И я сорвалась на тебе.
And I took it out on you.
Я сорвался на каком-то пареньке, который отливал на стену паба.
I took it out on a young lad who was only pissing up at the side of a pub.
Я сорвалась на тебе.
I was taking it out on you.
Я сорвался.
I took it out on you.
Он выпрямился, сделал замах на площадке и я сорвался.. ..как белая молния на фоне задницы чёрной змеи, я...
He reared back, come down off that mound and I took off like white lightning up a black snake's ass, I...