яблочко — перевод на английский
Варианты перевода слова «яблочко»
яблочко — apple
Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет.
Dip the apple in the brew. Let the Sleeping Death seep through!
Я напишу записку и передашь яблочко от нас.
I'll write you a note and give you an apple for him.
Катись, катись, яблочко!
Roll apple!
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, — она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
— I'm sorry. — All I said was that our son, the apple of our three eyes, Martha being a Cyclops... Our son is a beanbag, and you get testy.
Вкусненькое яблочко, с верху бочки, Владелец гостиницы?
The choicest apple, top of the barrel, Innkeeper?
Показать ещё примеры для «apple»...
яблочко — bull's-eye
Целься в яблочко.
A bull's-eye!
Следующая попадет в яблочко.
The next one's going to be a bull's-eye.
— В яблочко, мистер Спок.
— Bull's-eye, Mr. Spock.
— В яблочко! Ты угадал.
— Bull's-eye!
Мисс Ньюджент, снова в яблочко.
Miss Nugent, bull's-eye again.
Показать ещё примеры для «bull's-eye»...
яблочко — bull's eye
Смотри-ка, прямо в яблочко!
Look at that — bull's eye!
В следующий раз попаду в яблочко!
Next time it's going to be a bull's eye.
В яблочко!
A bull's eye.
Я же говорил, что попаду в яблочко!
I told you I'd get a bull's eye.
— В яблочко, сынок! Держи!
Bull's eye, boy!
Показать ещё примеры для «bull's eye»...
яблочко — nailed it
В яблочко.
— Nailed it.
В яблочко.
Nailed it.
Прям в яблочко.
Well... nailed it.
Да, мне кажется, что я попал в яблочко.
Yeah, I really feel like I nailed it.
Латинские ритмы, вы попали в яблочко.
The Latin rhythms, I mean, you totally nailed it.
Показать ещё примеры для «nailed it»...
яблочко — right
В яблочко, только вот чтобы он делал на моем месте.
Sure, and he's right, only I wonder what he would've done in my place.
В яблочко приятель.
Right there fella.
Отлично, точно в яблочко.
Ohh! All right, right in there!
Прямо в яблочко.
It's stuck right in there.
В яблочко.
That's right.
яблочко — got it
— Что? — С первого выстрела — в яблочко!
First shot out of the box, you got it.
— В яблочко.
— You got it.
— В яблочко с первой.
Got it in one.
— Хороший удар, прямо в яблочко.
— Shortstop's still got it.
В яблочко!
You got it.
Показать ещё примеры для «got it»...
яблочко — shot
— Я просто должен убедить Джерри взять Шерил, потому что если я возьму её на роль то попаду точно в яблочко.
— You know, I've just gotta convince jerry to use cheryl, 'cause if I cast her... Then I think i'll have a shot.
Прямо в яблочко!
A clean shot.
Моё попадание в яблочко!
My shot!
В яблочко.
Body shot!
Э! В яблочко!
Mug shots!
Показать ещё примеры для «shot»...
яблочко — bullseye
Так же, как попасть в яблочко?
Ah, like hitting the bullseye.
В яблочко.
Bullseye.
В яблочко!
— A bullseye.
— В яблочко!
— Bullseye!
Прямо в яблочко!
Bullseye!
Показать ещё примеры для «bullseye»...
яблочко — hit
Да, в яблочко.
Yes, direct hit.
Попали прямо в яблочко.
You actually got a hit.
Прямо в яблочко, Сэм.
I think Sam just hit it on the head.
яблочко — father
Ну, яблочко от яблони недалеко падает.
Again, like father, like son.
Яблочко от яблони.
Like father, like son.
Яблочко от яблони...
Like father, like son.
Яблочко от яблони.
Like father, like daughter.
Яблочко от яблони?
Like father, like daughter?
Показать ещё примеры для «father»...