юнец — перевод на английский
Варианты перевода слова «юнец»
юнец — boy
Старик боится юнца.
The old man is afraid of the boy.
Да что с него взять! Жалкий юнец.
Just a worthless boy!
Патрокл был совсем юнцом.
Patrocolus was a boy.
Даже не женщина, а женоподобный юнец.
Not for a woman, but for a disguised boy!
Вместо хилого юнца вам достанется мужчина во цвете лет, который оценит вашу красоту.
Instead of a feeble boy, you will get a mature man who will appreciate your charms.
Показать ещё примеры для «boy»...
юнец — young
От этого юнца только проблемы.
That young one is a real troublemaker.
Юнец, чье имя Друг, говорил со мной.
The young one whose name is Friend....spoke to me.
Тогда возможно мы должны помочь жертве этого юнца.
Then perhaps we should fall in with this young rouge's pot o' purpose.
Было бы лучше, если бы она избавилась от того юнца.
If she got rid of that young fellow, it'd be for the best.
Вы взяли на себя труд разнять тех юнцов. Благодарю вас.
And again, thank you for the trouble you went through over those young fools.
Показать ещё примеры для «young»...
юнец — young man
— Вы надоедливы, юнец.
— Aren't you a tiresome young man?
Юнец из их племени подошел к тебе... но не убил.
The young man of their tribe came towards you, but...he did not kill.
Когда я был желторотым юнцом, одно упоминание Клингонской Империи заставляло целые миры дрожать от страха.
When I was a young man, the mere mention of a Klingon empire made worlds tremble.
Я пришел юнцом в Земные вооруженные силы потому что я хотел быть частью чего-то большего, чем я был чего-то, во что я мог верить.
As a young man... I joined Earthforce... because I wanted to be part of something bigger than I was... something that I could believe in.
Потому что он самый упрямый юнец на свете.
Because he's the most stubborn young man I've ever met.
Показать ещё примеры для «young man»...
юнец — kid
И, между прочим, женщина вашего возраста, бросающаяся на шею юнца — довольно карикатурное зрелище.
I must say it's grotesque, a woman your age throwing yourself at a kid like that. What about that father-and-daughter thing of yours?
Да я и был-то желторотый юнец.
I was just a kid.
Он, пожалуй, ещё юнец.
He may still be a kid.
Юнец больной раком должен выглядеть безнадежно.
When you're looking for a cancer kid, he should be hopeless.
Какой-нибудь богатенький русский юнец со своими телохранителями?
Some rich russian kid and his bodyguards?
Показать ещё примеры для «kid»...
юнец — youth
Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть — и нам это симпатично.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must — and we sympathise.
Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define.
Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities.
Наглый, дерзкий юнец. — Готовься к смерти, несчастный!
Proud and insolent youth prepare to meet thy doom.
Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin.
Показать ещё примеры для «youth»...
юнец — youngster
Это был какой-нибудь запуганный, запутавшийся юнец, который испугался своей тени.
It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow.
— Кисукэ не юнец, но...
— Kisuke's no youngster, but...
Что говорит этот юнец?
What does the youngster say?
Тот юнец, что следил за мной на кладбище.
You're the youngster that followed me at the cemetery.
Кархародонтозавр может утащить этого юнца, но стадо 45-тонных взрослых — совсем другое дело.
Carcharodontosaurus can tackle this youngster, but a herd of 45-tonne adults is another matter.
Показать ещё примеры для «youngster»...
юнец — green
Он был ещё совсем зелёным юнцом ещё совсем зелёным.
H-he was a, uh... Oh, a... great, big, green sort of a punkin' roller... you know, and...
Я не зеленый юнец, я не вчера на свет родился.
I'm not as green as people who were born yesterday.
Я привел его в компанию. Но он совсем юнец.
But he's green.
Кажется, Старк не такой зеленый юнец, как мы надеялись.
The Stark boy appears to be less green than we'd hoped.
Он еще зеленый юнец.
He is yet too green.
Показать ещё примеры для «green»...
юнец — spring chicken
Совсем не юнец.
He's no spring chicken.
Очнись, ты больше не юнец.
You're no spring chicken any more.
Он уже не юнец.
Oh, yeah. No spring chicken.
Ну, этот парень — желторотый юнец.
Well, this guy's a spring chicken.
Ну, да, я не юнец, но ведь и ты тоже.
Well, yeah, I'm no spring chicken, but then again, neither are you.
Показать ещё примеры для «spring chicken»...
юнец — teenager
Я не терплю таких вещей от юнца!
I couldn't stand with a teenager.
Вскоре он вырос в прыщавого юнца.
Soon he became a greasy teenager.
А рядом с ней дебильноватый юнец.
And next to it is this dumb teenager.
Кто-то способный лучше управлять страной, чем обманутый юнец.
Someone better prepared a teenager resentful.
Когда мы были юнцами, я оскорбил сестру Фрэнка.
When we were teenagers, I insulted Frank's sister.
юнец — lad
— Где тот юнец, что убил моего мужа?
Where is the lad who killed my husband?
Будучи юнцом, не причинивший еще никакого вреда, но моя кузина попала под заклятье и проболела около недели.
When I was a lad with no harm done, but my own cousin fell under the spell and was sick near a week.
Когда я был юнцом, я не видел перед собой дороги.
When I was a lad, I saw no path before me.
Будучи юнцом, вдохнул уголный пыли больше, чем свежего воздуха,
Breathed in more coal dust than fresh air as a lad.
Позволяю юнцам дать мне тумака, чтобы впечатлить своих девчонок.
I let lads give me a thumping to impress their dates.
Показать ещё примеры для «lad»...