этикет — перевод на английский
Быстрый перевод слова «этикет»
«Этикет» на английский язык переводится как «etiquette».
Варианты перевода слова «этикет»
этикет — etiquette
Вы , художники, понятия не имеете, что такое этикет.
You artists have got no idea of etiquette.
Мужчине первому не полагается по этикету.
By etiquette, a man shouldn't do it first.
Черт с ним, с этикетом.
To hell with the etiquette.
Кто-то убил даму около замка в Этикет Лайн.
Someone butchered a dame By the chateau in Etiquette Lane.
Это наиболее серьезный провал в этикете.
This is a most serious breach of etiquette.
Показать ещё примеры для «etiquette»...
этикет — decorum
Полагаю, я не вела себя по этикету.
I suppose I erred against decorum.
Я также добавил новые подпрограммы сострадания, терпения, сочувствия, этикета.
I've also added new subroutines for compassion, patience, empathy, decorum.
Ваше Преосвященство, я должен просить, чтобы присутствующие здесь люди следовали этикету, соответствующему такому благоприятному телу.
Your Eminence, I must request that the human contingent follow decorum appropriate to such an auspicious body as this one.
Нет, этикет!
No, decorum!
Цель дуэли — борьба с честью и этикет.
The purpose of a duel is to fight with honour and decorum.
Показать ещё примеры для «decorum»...
этикет — protocol
Существует этикет, которого следует придерживаться, социальные правила диктуют определенное поведение, эти правила следует строго выполнять.
There is a certain protocol that must be followed, social rules that dictate proper behavior, and these rules must be very strictly adhered to.
Но здесь я скрываюсь от этикета.
But this is my escape from all the protocol.
Не знаю, что в таких случаях предписывает этикет.
I don't know what the protocol there is.
Как ответственному за этикет, мне жизненно важно чтобы...
As head of protocol, it is vital that...
Не думаю, что они в курсе принятых здесь правил этикета.
I don't think they're au fait with the whole domestic protocol thing, no, but they just wanted to help.
Показать ещё примеры для «protocol»...
этикет — manners
Ознакомить ее с обычаями и этикетом нашего народа.
Jointly agreed that I should instruct -— make her acquainted with the customs and manners of our people.
— Хотя бы этикету за столом.
Table manners, for one thing.
Мунши, передайте своему господину Куллену, что недостаточно просто изучить язык хиндустани, надо также следовать этикету хиндустани.
Well, now. Then Mr. Collins should not only have studied our languages, but our manners, too.
Или все эти тщательно заученные правила этикета пропали зря?
Or have all those carefully-learnt table manners gone to waste?
Вам бы не помешал урок этикета.
You need a lesson in manners.
Показать ещё примеры для «manners»...
этикет — courtesy
Здесь, в тишине и покое, персонал обучен специальным образом и соответствует европейским стандартам этикета и сервиса.
Here in surroundings of peace and calm staffs are being specially trained satisfy European demands for courtesy and service.
Слишком много мужчин, намного лучше чем Вы, чтили этот этикет.
Too many men, far better than you, have executed that courtesy.
— Должно быть что-то,в чем ты хороша... У меня были хорошие оценки по этикету и гигиене.
I got high marks in Courtesy and Hygiene.
Да, но это сложившийся этикет.
I know. But it's a common courtesy.
За Ваши преступления против приличия и вежливости, и простого этикета я приговариваю Вас к аду!
For your crimes against decency, and politeness, and common courtesy, I condemn you to hell!
Показать ещё примеры для «courtesy»...