эта проклятая — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «эта проклятая»

эта проклятаяthis cursed

Когда ж кончится эта проклятая война?
When will be the end to this cursed war?
Застрял я в горле у этой проклятой жизни.
I got stuck in the throat of this cursed life.
Одинокие и отчаявшиеся в этом проклятом доме.
Lonely and despairing in this cursed house.
Из всех радостей жизни ты выбрал лишь одну этот проклятый, ненавистный дом!
With all that's beautiful in life .. You cling to one craven desire .. this cursed, hateful house!
Конечно, я, в конце концов, получил сообщение после того как истоптал взад-вперед эту проклятую пристань.
Well, of course i got the message eventually, After i'd paced back and forth On this cursed dock for hours.
Показать ещё примеры для «this cursed»...

эта проклятаяthat damn

Ее похитил этот проклятый Насреддин.
She has been stolen by that damn Nasreddin.
Нет конца этой проклятой нефти.
That damn oil never goes away.
Эй, ты нашел эту проклятую золотую шахту?
Hey, you ever find that damn gold mine?
Ты так же бросила этого проклятого Хельге, верно? .
You left that damn Helge also, right?
Выкиньте этого проклятого нигера!
Get that damn nigger out!
Показать ещё примеры для «that damn»...

эта проклятаяgoddamn

Я хочу эту проклятую бутылку.
I want the goddamn bottle.
— Я тронул эту проклятую стену!
— I touched the goddamn wall!
Кто-нибудь, схватите эту проклятую тварь!
Somebody grab the goddamn thing!
Пожалуйста, выключите эту проклятую музыку?
Would you turn down the goddamn music?
— Ты сядешь наконец в эту проклятую машину?
— Will you get in the goddamn car already?
Показать ещё примеры для «goddamn»...

эта проклятаяthat bloody

Этот проклятый кот убил всех моих голубей, так что...
That bloody animal massacred all my doves, so...
Но эта проклятая война...
But that bloody war...
Этот проклятый бельгиец!
That bloody Belgian busybodied!
Эта проклятая женщина.
That bloody woman.
Моя! ? Ты приволок этот проклятый амулет в Саннидейл.
— You brought that bloody amulet to Sunnydale.
Показать ещё примеры для «that bloody»...

эта проклятаяthat blasted

Выключи эту проклятую штуку.
Turn that blasted thing off.
Я хочу, чтоб этот проклятый город перевернули вврех дном, слышите?
I want that blasted town turned upside down, do you hear?
Где этот проклятый антисептик?
Where's that blasted antiseptic?
Где этот проклятый пес?
— Where's that blasted dog?
Ты не достал этот проклятый чек.
You didn't get that blasted cheque.
Показать ещё примеры для «that blasted»...

эта проклятаяthis accursed

Не знаю, сколько бы мы еще выдержали, живя на этой проклятой планете.
I do not think we could have kept our sanity living too long on this accursed planet.
Я должен заполучить ее, понимаете, даже если я камня на камне не оставлю от этого проклятого города!
I must have it, do you understand, if I have to tear this accursed city apart stone by stone!
Насколько... глубоко можно унизить человека, в этой проклятой стране? Можешь мне сказать, Ригмор? Нет, Стиг.
How far does the humiliation go in this accursed country?
Такое понятие, как заведомая клевета, хорошо известно даже в этой проклятой стране.
There is such a thing as libel, even in this accursed land.
Боже, я понял зачем брат дал мне эту проклятую руку.
God, I now understand. The reason why my brother gave me this accursed arm...
Показать ещё примеры для «this accursed»...

эта проклятаяthat darn

Этот проклятый трактор...
That darned tractor...
Ты знаешь, я был бы намного более верующим человеком, если бы что-то случилось с этим проклятым телевизором.
You know, I... I'd be a much more religious man... if something just happened to that darned TV.
Они что, никогда не подстригают вас в этом проклятом приюте?
— Don't they ever cut your hair in that darn orphanage?
Я пыталась объяснить этой проклятой леди учительнице... почему у него нету денег на ланч, и она разозлилась на меня!
I was trying to explain to that darn lady teacher why he didn't have no money for his lunch, and she got sore at me.
за исключением этого проклятого кашля.
Never better, except for this darn cough.