эго — перевод на английский

advertisement

эгоego

У тебя абсолютно колоссальное эго.
Your ego is absolutely colossal.
Я намеренно переключаюсь на твоё скромное эго, Стэнли потому что сегодня я понял, на что пойдёт Стэнли Хофф ради защиты инвестиций.
I'm deliberately tampering with your modest ego, Stanley because today I see what Stanley Shriner Hoff would do to protect an investment.
Все концентрируется вокруг твоего эго.
Everything centres around your ego.
Мое альтер эго, так сказать.
My alter ego, so to speak.
В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности транспортера.
Unknown to any of us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by the transporter malfunction.
Показать ещё примеры для «ego»...
advertisement

эгоbruised ego

Мне нужно было провериться в больнице Чтобы мне сделали рентген моего избитого эго
I've had to check myself into the hospital to have my bruised ego X-rayed.
Словно раненого эго Пачи было недостаточно, теперь к нему добавилось еще и раненое сердце.
As if Patchi's bruised ego wasn't bad enough now he had a big old heap of heartbreak to go with it.
Нет,я отослал его назад с немного больше,чем просто задетым эго
No. I sent him off with little more than a bruised ego.
Я задел ваше эго своей игрой, поэтому вы относитесь к этому так серьезно?
Have I bruised your ego by playacting at something you take so very seriously?
Он переживает, не заденет ли он эго доктора Стивенс, и не оскорбит ли ее чувства, правильно?
He's worried that Dr. Stevens might get her ego bruised and her feelings hurt, am I right?
Показать ещё примеры для «bruised ego»...
advertisement

эгоself

Как я могу поверить, что Эго (самость)не меняется?
How am I to believe that the self does not change?
Это не какое-то эго или душа, о которых станут спорить теологи.
He's not talking about the kind of self or soul that theologians would argue about.
Аватар — ваше альтер эго внутри мира ОЗ.
Your avatar is your virtual self inside OZ.
Мужчины в любви со своим собственным неповторимым эго.
Man's in love with his own fabulous self.
Прогрессирующий нарциссизм, мания величия, Паранойя с раздутым эго
Rampant narcissism, delusions of grandeur, paranoia from overblown sense of self.
Показать ещё примеры для «self»...

эгоego aside

Приятно видеть, как врач отодвигает свое эго и относится ко мне с равным уважением.
It's refreshing to see a doctor put his ego aside and treat me with equal respect.
Как вы всё исправили? Я не знаю. Наверное, иногда нужно спрятать своё эго.
I don't know.I guess sometimes you just have to set your ego aside.
Иногда нужно быть настоящим мужчиной, чтобы побороть свое эго... признать поражение и просто... начать все сначала.
Sometimes it takes a real man to set his ego aside, admit defeat, and simply... start all over again.
— Слушай, я знаю, что тебя взбесило, что она пригласила Гейба на поминальную гулянку, но тебе следует усмирить своё эго.
Look, I know you're peeved that she took Gabe to that celestial bash, but you need to put your ego aside.
Потому что это то, что у вас будет, если вы засунете своё эго подальше и послушаете меня, вместо того, чтобы увольнять, как вы уволили собственного мужа!
Because that's what you'll get if you set your ego aside and listen to me instead of dismissing me the way you keep dismissing your own damn husband!
Показать ещё примеры для «ego aside»...

эгоmale ego

Получая удовольствие от выдуманного ломания челюсти Терка я подумал, насколько же требовательным бывает наше эго иногда оно требует от вас точной информации что вы сильный или устрашающий
As I showed off the cut i've gotten from a broken jam jar, I thought about how complex the male ego is. It could make us need constant affirmation that we're strong, or even feared.
Мне действительно жаль, что твое эго не может обращаться с девушкой, покупающей тебе кое-что дорогое.
I'm really sorry if your male ego can't handle a girl buying — you something expensive.
Их эго слишком ранимо.
The male ego is too fragile.
Добрые граждане Сан-Франциско, порядочные налогоплательщики, этот человек, агент Джефри Бендикс, вторгся в священную обитель, вмешавшись в столь важный момент абсолютно без всякой причины, лишь бы потешить своё эго!
Good citizens of San Francisco's upper tax bracket, this man, Agent Jeffrey Bendix, has stormed into the middle of this sacred ceremony, violating this important moment for absolutely no other reason than the gratification of his male ego!
Потому, что они не имели дело с настоящим кошмаром. таким Как безработица, которая калечит эго мужчин. в чем, как я полагаю, и есть настоящая причина почему романсы так терзают этих людей.
It didn't deal with real nightmares like unemployment and crippled male egos which I suspect is the true reason why romance is so tortured for these people.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я