шумный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шумный»

На английский язык «шумный» переводится как «noisy» или «loud».

Варианты перевода слова «шумный»

шумныйnoisy

Хотя нет, это слишком шумно.
Too noisy.
Вы ведь знаете, какие шумные эти дети.
You know how noisy kids are.
У нас тут одна шумная особа.
No, we got a noisy woman in the place.
Здесь так шумно.
Sorry it's so noisy.
Как шумно!
How noisy!
Показать ещё примеры для «noisy»...

шумныйloud

Мы шумная банда.
We're a loud bunch.
Это наш невообразимо шумный сосед сверху.
That's our unbelievably loud upstairs neighbor.
Они шумные, надоедливые и, если так можно выразиться, сэр, вечно пьяные.
They're loud obnoxious, and if I may say so, sir generally intoxicated.
— Он шумный!
— He's loud!
Неужели вы, дети, ничего не видите в мире кроме шумной музыки, кваса, пластинок, мультиков и игр в пэк-мэн?
You kids with your loud music and your Dan Fogelberg, your Zima, hula hoops and Pac-Man video games.
Показать ещё примеры для «loud»...

шумныйnoise

Вспомните, вы находили это шумным, путанным и грязным?
Think you can stand the noise, confusion and dirt?
Шумно, грязно и воняет.
The noise and the filth and the smell.
Здесь достаточно шумно, господа.
That's enough noise, gentlemen.
Здесь слишком шумно.
There's too much noise.
Если вы не будете вести себя более пристойно и менее шумно, миссис Эплярд не позволит поехать вам сегодня к Висячей Скале.
Unless you all deport yourselves with rather more grace and considerably less noise, Mrs Appleyard will see to it that none of you go to Hanging Rock today.
Показать ещё примеры для «noise»...

шумныйit's noisy

Шумно.
It's noisy.
Боже, как шумно.
God, it's noisy.
Здесь шумно.
It's noisy here.
Здесь шумно и грязно.
It's noisy and dirty.
Здесь шумно.
It's noisy.
Показать ещё примеры для «it's noisy»...

шумныйit's loud

А там шумно.
It's loud out there.
Шумно.
It's loud.
Если придётся искать друг друга или станет шумно, когда приедем.
Just in case we need to find each other or it's loud where we end up.
Слишком шумно.
Linda! It's loud.
Послушай, я знаю, здесь шумно, но все просто веселятся...
Now, I know it's loud but everybody's just enjoying...
Показать ещё примеры для «it's loud»...

шумныйtoo loud

Мир такой шумный.
The world is just too loud.
Здесь так шумно всё время.
No, it's too loud all the time.
Шумный слишком.
It's too loud.
— Ты слишком шумная!
— You're being too loud!
— Я не шумная.
— I'm not being too loud.
Показать ещё примеры для «too loud»...

шумныйbig

Где та шумная история, которая позволит мне вырваться отсюда?
Where's that big story to get me out of here?
Давайте шумно поприветствуем Тирольца Зика.
Let's give a big drunken welcome to Yodeling Zeke.
Будет большая шумная вечеринка, люди приходят и уходят.
It's a big party with lots of noise.
Он действует шумно!
He goes big!
Ночка будет шумная.
You got a big night ahead of you.
Показать ещё примеры для «big»...

шумныйshindig

А потом пойди с нами на шумную вечеринку прессы и выпей стакан шампанского.
And then go with us to the press shindig, and have a glass of champagne.
Это не наносит вред— идти на шумную вечеринку прессы.
It can't hurt to go to the press shindig.
Донни, если ты ищешь кого-то кто устроит тебе достойную шумную вечеринку я вызовусь добровольцем.
Well, Donny, if you're looking for someone to throw you an appropriate shindig, I'd be willing to volunteer.
Довольно шумно, Пэйс.
Quite the shindig, Pace.
Чтобы устроить это шумное веселье, он восстал из мёртвых.
He came all the way back from the dead to make this shindig happen.
Показать ещё примеры для «shindig»...

шумныйparty

Ненавижу людей, которые хотят, чтобы кто-то праздновал их смерть... знаешь, это, как у кого-то шумная вечеринка... и никто не дает и ломаного гроша покойнику.
I hate people that pretend that they want everyone to celebrate their death you know, and everyone is having a blast at the party and nobody gives a shit for the dead.
Из пистолета такого же калибра убили Чарли Хьюма, если уж Дуэйн и Фидель не услышали выстрел сейчас, что же тогда слышали гости на шумной вечеринке?
The same calibre as the gun that killed Charlie Hulme, so if Dwayne and Fidel can't hear me firing on a day like today, what did the guests hear on the night of the party? The gunshot that killed Charlie Hulme.
Чего ты иначе не сделал бы на шумной вечеринке с человеком, с которым только что познакомился?
Like, something you wouldn't normally do in a party full of people with just someone, — maybe, who you just met? — Uh-huh.
Надуваем плот и 3 мили сплавляемся по реке к месту встречи, где пройдет шумная вечеринка.
We inflate a raft, white-water three miles down to a meeting point, where a blowout party will take place.
Была я как-то на одной шумной вечеринке, флиртую с одним ближневосточным шейхом, и, слово за слово... он предлагает мне миллион долларов
So there I was at this huge party, Flirting with this middle eastern sheikh, And out of nowhere...
Показать ещё примеры для «party»...

шумныйrowdy

Я просто не припомню, чтобы Уипсней был таким шумным, вот и все.
— No! Just don't remember Whipsnade being so rowdy, that's all.
Поздней и очень шумной.
It got late and quite rowdy.
А когда я дома, то обычно собираю довольно шумную толпу гостей.
When I'm at home, a rowdy crowd usually comes and goes.
Весенний перерыв для того, чтобы быть шумным, а не романтичным.
Spring break's for being rowdy, not romantic.
Наш роман часто шумный.
Our romance is often rowdy.
Показать ещё примеры для «rowdy»...