шляться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шляться»

«Шляться» на английский язык можно перевести как «to wander», «to roam» или «to loiter».

Варианты перевода слова «шляться»

шлятьсяroam

Они шлялись по улицам и воровали кокосы с грузовиков — опасная игра, которая в случае забастовки могла плохо кончиться.
They roamed the streets and stole coconuts from lorries — a dangerous game during the strike.
По разным клубам шлялся.
According to various clubs roamed.
Мы не собираемся шляться
We're not gonna roam
Я не могу тебе позволить шляться тут и выдавать секреты торговли.
Can't have you roaming wild, spilling trade secrets.
Или не хочет, чтобы моя юбка шлялась по палубе?
Does not want a skirt roaming the decks?

шлятьсяhanging around

Нам теперь совершенно незачем шляться по парку.
No point hanging around in the park now.
Тут всегда шляется пара-тройка бездельников.
There's always two or three hanging around.
Шлялся по пляжу. Все такое.
I was hanging around at the beach.
Чтобы кто-то шлялся неподалеку, незнакомый... — ...который осматривает местность?
Someone hanging around the place that you've never seen before what we call casing the place?
Я не хочу, чтобы ты там шлялся.
I want you to stop hanging around down there.
Показать ещё примеры для «hanging around»...

шлятьсяgo

Она будет шляться в школу. А я тут одна надрывайся!
Why she must go to school leaving me behind to strive alone at home?
Дай слово, что ты не будешь шляться и трогать людей, и тогда я отвезу тебя домой.
Give me your word you won't go picking off people anymore and I'll take you home.
Вряд ли она могла шляться с подружками по выходным.
You can't expect her to go to a slumber party every weekend.
Где ты, чёрт возьми, шлялся, Поляк?
Where the fuck did you go?
Быстро говори, где ты шлялся?
Where'd you go?
Показать ещё примеры для «go»...

шлятьсяhell have you been

Ты где шлялся?
— Where the hell have you been?
— Где ты шлялся? — Я был у Евы.
— Where the hell have you been?
Ты где шлялся?
Where the bloody hell have you been?
Его экстрадировали. Где ты шлялся?
He's being extradited.Where the hell have you been?
— Где ты шлялся?
— Where the hell have you been?
Показать ещё примеры для «hell have you been»...

шлятьсяwalking around

Которые сожрал кролик Пако, он повсюду шлялся.
Paco's rabbit, always walking around, ended up eating them.
АДжейн вырядилась и шляется где-то, чтобы все видели, что у нее есть грудь.
And Jane's walking around in her new clothes showing off her tits.
Парень шляется с пятью миллионами наличными и он собирается зайти в общественный туалет в аэропорту?
Guy's walking around with $5 million cash and he's going to stop to use a public bathroom at the airport?
Как еще объяснить, что ты шляешься с двумя сотнями в кармане?
How else you walking around with 200 in your pocket?
Шлялась по канализации с отрезанной рукой?
You walked in the sewers with your arm cut off? !
Показать ещё примеры для «walking around»...

шлятьсяwonder

Здесь такое происходит, а он шляется черт знает где.
It's horrible here and he's wandering about out there.
— И зачем Чарли понесло шляться по этому райончику?
So what's Charlie doing wandering round Murder Mile?
Может, перестанете шляться, как дети?
Would you stop wandering off like children?
Я не жду, и не собираюсь шляться.
Well, I'm not waiting, and I'm not wandering.
Вы убиваете, по ночам шляетесь, и, что самое худшее, привлекаете сюда женщин!
You murder people, wander through the night and worst of all, you bring women here!
Показать ещё примеры для «wonder»...

шлятьсяgallivant

Тогда полагаю, Вы должны распутать своё дело, прежде чем шляться где ни попадя.
Then I suggest you see to your duties before you start gallivanting.
Полагаю, что где-то шляется.
Out gallivanting, I expect.
Многие месяцы он не общался со своей семьей, шляясь почти целый год по всему континенту.
He's been out of touch with the family for months gallivanting all over the continent for nearly a year.
Я нигде не шлялся.
I was not gallivanting.
И шляться.
And the gallivanting,
Показать ещё примеры для «gallivant»...

шлятьсяfuck

Рэй, опять этот Тилден шлялся тут, ухмылялся.
Ray, that fuck Tilden shows up here with that grin.
Где ты шляешься?
Where the fuck are you?
— Он никогда не забывает. — Да где он шляется, чёрт возьми?
Where the fuck is Nick, anyway?
Эбби, где ты шляешься?
Abby, where the fuck are you?
Что, если это ответ на каждую бессонную ночь, которых у нас с тобой было полно, когда мы думали, где он шляется?
What if for every sleepless night crying I know we've both had, for every night wondering where the fuck he was, what if this is the answer?

шлятьсяgallivanting around

Нет, они слишком заняты тем, что шляются по всему миру.
No, they're too busy gallivanting around the world.
Кроме того, что произойдет с рестораном, если я пойду шляться по галактике?
Besides, what would happen to the restaurant if I went gallivanting around the galaxy?
Да, отправиться шляться по всему миру с глупыми целями, это на благо акционеров?
Yeah... to go gallivanting around the world on a fool's errand ain't gonna win any points with shareholders, either.
А мне что прикажете делать, пока ОНА будет шляться по всяким там вечерним штучкам?
What exactly am I supposed to do while she's out gallivanting at her night classes and whatnot?
Осталось меньше двух часов, а ты где-то шляешься.
We're less than two hours until commencement, and you're out gallivanting.
Показать ещё примеры для «gallivanting around»...

шлятьсяrun

Ах эта бабёнка! Опять не работает, а где-то шляется!
This woman, not working but running somewhere?
Все говорят о каком-то молокососе, который голый шляется по улице с маленьким ...
Everybody's talking about some naked kid running through the halls with a tiny little...
Шляться с первым попавшимся незнакомцем?
Run off with a total stranger?