швырнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «швырнуть»

«Швырнуть» на английский язык переводится как «to throw» или «to toss».

Варианты перевода слова «швырнуть»

швырнутьthrow

— Ты швырнул камень.
— You threw a rock.
И я даже рада немного, что ты швырнул камень в её окно.
I'm kind of glad you threw a rock through her window.
Что если я швырну вас в реку и потом просто извинюсь?
What if I threw you in the river and then apologised?
В один прекрасный вечер я взял эту гадость вот в эти руки и швырнул в огонь! Пуф!
One beautiful evening I took the sacrilege in my hands and I threw it in the fire !
— Он швырнул его мне в лицо.
— So he threw it right in my face.
Показать ещё примеры для «throw»...

швырнутьtoss

— Он швырнул Кобу.
— Just tossed Koba.
Как я швырнул тебе буханку.
How I tossed you that bread.
Я отреагировала слишком остро И швырнула напиток.
I overreacted... and I tossed the drink.
Когда я вывела винное пятно кто-то вытащил платье из стиральной машинки и швырнул в лужу отбеливателя.
(loud cheering) Just when I'd gotten the wine stain out, someone pulled it out of the machine and tossed it into a puddle of bleach.
А как насчёт стены, в которую я тебя швырнул?
what about that wall i tossed you into ?
Показать ещё примеры для «toss»...

швырнутьhurl

Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна.
Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back.
Она вошла на кухню,.. взяла холодильник... и швырнула его в противоположный конец кухни.
She went into the kitchen... and she took a refrigerator... and she hurled it from one corner of that kitchen to the other.
Джоб не отнёс письмо, а в знак протеста демонстративно швырнул его в море.
Gob had not mailed the letter, but, in an act of defiance... dramatically hurled the letter into the sea.
Швырнули в демократов?
Hurled at democrats?
Мы не разделяли общих взглядов, поэтому я отвел ее в хороший ресторан и попытался осторожно подвести ее к этому и в этот момент она швырнула в меня тем, что стояло посередине.
We didn't share the same values, so I took her to a nice restaurant and tried to let her down gently, at which point she hurled the centerpiece at me.
Показать ещё примеры для «hurl»...

швырнутьchuck

Швырнула в неё пресс-папье, и бедняжка ослепла на один глаз.
Chucked a paperweight at her and blinded the little blight in one eye.
Он швырнул стул через весь класс и послал миссис Мухерджи на три буквы.
He chucked a chair across the classroom and told Mrs Mukherjee to eff off.
Потому что ты швырнула нож в ее глаз.
Because you chucked a knife through her eye socket.
Одному Господу известно, что он выбросил свое будущее... и швырнул свою судьбу...
My son's... God knows he's thrown his future away and chucked his lot in with...
На самом деле я швырнула щеткой в белку, чтоб отогнать ее от моего подоконника потому что она пялилась на меня, а она взяла и забрала щетку
Actually, I chucked it at him to get him off my windowsill 'cause he was staring at me, and then he took it.
Показать ещё примеры для «chuck»...

швырнутьslam

Она швырнула холодильник об стенку,.. к этому грохоту добавился звон битой посуды.
She slammed this refrigerator up against the other wall... and broke a lot of dishes.
А когда ты швырнул эти карточки на стол...
And when you slammed those cards on the table...
Швырнул меня на стену несколько дней назад.
Slammed me into a wall just a few days ago.
Когда порыв ветра настиг борт 1372, в результате чего самолет швырнуло о землю на скорости 61 м/с даже пилот ее класса не мог бы их спасти.
So when Flight 1372 was hit by wind shear that slammed the plane toward the ground at 200 feet per second, not even a pilot of her caliber could save them.
Ага, знаешь, это было примерно тогда же, когда я швырнул тебя через стол.
Yeah, yeah, you know, that was right around the same time I was body slamming you through a table.

швырнутьshove

Я признаюсь, мне хотелось немного возмездия, знаете, вроде как швырнуть ему в лицо, значит я поехал к нему и сидел на кухне, в которой я вырос, и у него не было никакой реакции.
I wanted a little payback. You know, kind of shove the win in his face. So, I drove upstate, and sat in the kitchen I grew up in, and, uh, he had no reaction.
— Вы пришли позлорадствовать и швырнуть это мне в лицо?
— Have you come to gloat and shove it in my face?
— Диандра, мы получим взятку... и швырнём её прямо в лицо твоего брата.
— Deandra, we'll get this bribe... and we'll shove it right in your brother's face.
— Я бы хотела швырнуть взятку в его лицо.
— I would like to shove it in his face.
Я предлагаю пойти к нему домой, швырнуть это ему в лицо и заставить признаться.
I say we go over to his house, shove those in his face and force a confession out of him.
Показать ещё примеры для «shove»...

швырнутьflung

Это был каламбур, потому что я швырнул сыр ему в лицо.
It was a pun, 'cause I flung cheese in his face, you know?
Вот если бы ты его сфотографировал, а потом швырнул сыр в лицо...
No. No, if you... if you had taken his photograph, and then you flung cheese in his face...
Оторвал меня от земли и швырнул мне через комнату.
Lifted me off my feet and flung me across the room.
Буйвол поймал его на рог вот здесь, прорезал ему глотку, рог вышел отсюда через рот, и буйвол швырнул его в сторону, перед тем, как убежать.
The buffalo caught him here, through his throat and the horn came out through his mouth and flung him before running away.
Почему он не смог тебя швырнуть?
Well,how come he couldn't fling you?
Показать ещё примеры для «flung»...

швырнутьjust throw

Ты в меня швырнула банан?
Did you just throw a banana at me?
Ты что, швырнула этим в меня?
Did you just throw that at me?
Ее советы были прямо в точку, а я швырнула их обратно ей в лицо.
Her teen advice was spot on, and I just threw it back in her face.

швырнутьrub

Но мне на всё это плевать, потому что я хочу швырнуть это Чарли в лицо за то, что он разбил мою кассету.
But I don't really give a shit either way because I just want to rub it in Charlie's face for smashing my Project Bad ass tape.
И, должен признать, я хотел швырнуть эти деньги отцу в лицо.
And I have to admit, I wanted to rub that money in my father's face.
Иначе, она бы швырнула что-нибудь эдакое мне в лицо.
Usually, she'd rub something like this in my face.