швырнёшь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «швырнёшь»

«Швырнуть» на английский язык переводится как «to throw» или «to toss».

Варианты перевода слова «швырнёшь»

швырнёшьthrew

— Ты швырнул камень.
— You threw a rock.
В полпятого Андерсон швырнул нам в окно эту записку.
At 4:30, Anderson threw this note through my window.
Что если я швырну вас в реку и потом просто извинюсь?
What if I threw you in the river and then apologised?
В один прекрасный вечер я взял эту гадость вот в эти руки и швырнул в огонь! Пуф!
One beautiful evening I took the sacrilege in my hands and I threw it in the fire !
— Он швырнул его мне в лицо.
— So he threw it right in my face.
Показать ещё примеры для «threw»...
advertisement

швырнёшьtossed

Ну-ну, швырнешь их ему, когда тронется твой лимузин.
What, will you toss them at him as your limo pulls away?
Вероятно, он бы поднял нас в воздух и начал кружить с четверть мили, а потом швырнул о землю так, что и мокрого места не останется.
It would probably pick up our car and toss it a quarter of a mile through the air and crush it into a little ball.
Она сказала, что нам следует швырнуть его за борт.
She says we ought to toss him overboard.
— Или что? Что, швырнёте меня обратно в пекло?
What, you're gonna toss me back in the hole?
Я просил кинуть их! А ты швырнул со всей силы!
I asked you to toss 'em!
Показать ещё примеры для «tossed»...
advertisement

швырнёшьhurled

Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна.
Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back.
Нелогично предполагать, что любой взрыв — даже маленькой звезды, становящейся сверхновой — швырнул нас на расстояние 990,7 световых лет.
It is also illogical to assume that any explosion, even that of a small star going supernova, could have hurled us a distance of 990.7 light years.
Она вошла на кухню,.. взяла холодильник... и швырнула его в противоположный конец кухни.
She went into the kitchen... and she took a refrigerator... and she hurled it from one corner of that kitchen to the other.
Джоб не отнёс письмо, а в знак протеста демонстративно швырнул его в море.
Gob had not mailed the letter, but, in an act of defiance... dramatically hurled the letter into the sea.
Швырнули в демократов?
Hurled at democrats?
Показать ещё примеры для «hurled»...
advertisement

швырнёшьslammed

Она швырнула холодильник об стенку,.. к этому грохоту добавился звон битой посуды.
She slammed this refrigerator up against the other wall... and broke a lot of dishes.
А когда ты швырнул эти карточки на стол...
And when you slammed those cards on the table...
Швырнул меня на стену несколько дней назад.
Slammed me into a wall just a few days ago.
Когда порыв ветра настиг борт 1372, в результате чего самолет швырнуло о землю на скорости 61 м/с даже пилот ее класса не мог бы их спасти.
So when Flight 1372 was hit by wind shear that slammed the plane toward the ground at 200 feet per second, not even a pilot of her caliber could save them.
Течение несло меня и швырнуло на острый камень.
I floated downstream, and it slammed into this jagged rock.
Показать ещё примеры для «slammed»...

швырнёшьchucked

Швырнула в неё пресс-папье, и бедняжка ослепла на один глаз.
Chucked a paperweight at her and blinded the little blight in one eye.
Он швырнул стул через весь класс и послал миссис Мухерджи на три буквы.
He chucked a chair across the classroom and told Mrs Mukherjee to eff off.
Потому что ты швырнула нож в ее глаз.
Because you chucked a knife through her eye socket.
На самом деле я швырнула щеткой в белку, чтоб отогнать ее от моего подоконника потому что она пялилась на меня, а она взяла и забрала щетку
Actually, I chucked it at him to get him off my windowsill 'cause he was staring at me, and then he took it.
Одному Господу известно, что он выбросил свое будущее... и швырнул свою судьбу...
My son's... God knows he's thrown his future away and chucked his lot in with...
Показать ещё примеры для «chucked»...

швырнёшьflung

Вот если бы ты его сфотографировал, а потом швырнул сыр в лицо...
No. No, if you... if you had taken his photograph, and then you flung cheese in his face...
Оторвал меня от земли и швырнул мне через комнату.
Lifted me off my feet and flung me across the room.
Буйвол поймал его на рог вот здесь, прорезал ему глотку, рог вышел отсюда через рот, и буйвол швырнул его в сторону, перед тем, как убежать.
The buffalo caught him here, through his throat and the horn came out through his mouth and flung him before running away.
Это был каламбур, потому что я швырнул сыр ему в лицо.
It was a pun, 'cause I flung cheese in his face, you know?
Но в глубине души ты желала, чтобы тебя победили, швырнули на землю, сорвали с тебя одежду...
But maybe you wished one of them could overpower you, fling you down, tear off your clothes.
Показать ещё примеры для «flung»...

швырнёшьshove

Я признаюсь, мне хотелось немного возмездия, знаете, вроде как швырнуть ему в лицо, значит я поехал к нему и сидел на кухне, в которой я вырос, и у него не было никакой реакции.
I wanted a little payback. You know, kind of shove the win in his face. So, I drove upstate, and sat in the kitchen I grew up in, and, uh, he had no reaction.
— Вы пришли позлорадствовать и швырнуть это мне в лицо?
— Have you come to gloat and shove it in my face?
— Я бы хотела швырнуть взятку в его лицо.
— I would like to shove it in his face.
Я предлагаю пойти к нему домой, швырнуть это ему в лицо и заставить признаться.
I say we go over to his house, shove those in his face and force a confession out of him.
— Диандра, мы получим взятку... и швырнём её прямо в лицо твоего брата.
— Deandra, we'll get this bribe... and we'll shove it right in your brother's face.
Показать ещё примеры для «shove»...