шаблон — перевод на английский
Быстрый перевод слова «шаблон»
«Шаблон» на английский язык переводится как «template».
Варианты перевода слова «шаблон»
шаблон — template
Используя эту матрицу как шаблон, вы сможете сделать их столько, сколько хотите.
Using this matrix as a template, you can construct as many as you like.
Использовало его генетический код как шаблон для создания жизненной формы.
Using his genetic code as a template to create a life-form.
Хироджены использовали твою программу как шаблон, чтобы создать нас.
The Hirogen used your program as a template to create us.
Левис Циммерман проектировал шаблон для ЭМГ Звездного Флота.
Lewis Zimmerman designed the template for Starfleet's EMH.
Используя вашу физическую оболочку как шаблон, я надеялся найти способ создать клона... который мог бы вместить наш превосходящий интеллект.
Using your physical makeup as a template, I had hoped to find a way to construct a clone... that could contain our massively superior intellect.
Показать ещё примеры для «template»...
шаблон — pattern
Далеки никогда не поймут, что не всё работает по шаблону, что гибкость тоже может привести к победе?
Will the Daleks never learn that all things do not work to a pattern that flexibility can also lead to conquest?
Я предпочитаю, чтобы бегущие следовали установленным шаблонам.
Well, I like to keep my backs in a pattern.
Устанавливаю захват цели по шаблону.
— Establishing pattern lock.
Сперва нам необходимо модулировать дестабилизаторы поля, чтобы создать шаблон помех.
First we need to modulate the field destabilizers to create an interference pattern.
Мы видим выбранный шаблон.
We're seeing the established pattern.
Показать ещё примеры для «pattern»...
шаблон — boilerplate
Это может быть шаблон, но он мне нужен сегодня, чтобы я мог прикрепить его.
I need a boilerplate to file today.
Ладно, добавь к шаблону данные по регистрации звонков, и готово.
Okay, add the DNR stuff to the boilerplate, and you're there.
Дайте мне шаблон показаний вкупе с основаниями в составе отчета для суда... и тогда, как только вы получите свежие телефонный номера... звоните мне... в любое время дня и ночи, для получения разрешения.
You give me a boilerplate affidavit with the PC from the court report. And then, as you get fresh numbers for the new disposables, you call me... anytime, day or night, to jump phones.
Все формы стандартные и заполняются по шаблону.
The forms are all standard, boilerplate.
Стандартный шаблон договора.
Standard boilerplate.
Показать ещё примеры для «boilerplate»...
шаблон — mold
Ты подходишь под шаблон, Дарлин.
You fit the mold, Darlene.
Да, сэр, все с самого начала. Заготавливаю шаблон, вырезаю, придаю форму, раскрашиваю и добавляю реалистичности.
We mold, carve, shape, paint and authenticate.
Все, что не вписывается в шаблон Бренигана, ты найдешь здесь.
Anything that doesn't fit Principal Brenigan's mold, you'll find it down here. Oh.
Я разбил шаблон,когда закончил.
— I broke the mold when I was finished.
Шаблон куба за $650,000, ибо не дай бог, чтобы углы были 90.1 вместо 90 градусов.
A $650,000 mold for the Cube because God forbid the angles be 90.1 instead of 90.
шаблон — routine
Что за шаблоны?
Then what is this routine?
Это только шаблон.
It's a routine.
Они рвут шаблон.
They're breaking their routine.
Он создал шаблон, а затем разрушил его без предупреждения.
He established a routine, and broke it without warning.
Слава богу, никто не сказал мне больше, а то я бы и их добавил к моему шаблону.
For God's sake, nobody tell me any more that I have to do or I'll add them to my routine.
Показать ещё примеры для «routine»...
шаблон — cliche
Скучные шаблоны моей профессии.
A tiresome cliche of my profession.
Это как по шаблону, кстати.
Kind of a cliche, by the way.
Всё по шаблону.
The whole cliche.
Ты не играла по шаблону.
You missed all the cliches.
шаблон — box
Ты не просто мыслишь вне шаблонов.
You don't just think outside the box.
Ты даже не знаешь, что шаблоны есть.
You don't even know there is a box.
Надо думать не по шаблону.
We need to think outside the box.
И насколько мы можем отойти от шаблона?
How far outside the box are we talking here?
Что ж, полагаю, придётся выйти за пределы своего шаблона.
Well, I guess I will have to think outside my box.
Показать ещё примеры для «box»...