чёрт знает — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «чёрт знает»

чёрт знаетhell

Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
You go to the nearest island, there must be a police station, the coast guard or whatever the hell might be, and report Anna as missing.
Док, туда заявился мой сын, и началось черт знает что.
Doc, my kid showed up. All hell broke loose.
Черт знает где на Южном Конгрессе.
Way the hell out on South Congress.
Чёрт знает что.
Hell of a thing.
Ты проделал черт знает какую работу, храня секрет все эти годы.
You did a hell of a job keeping it a secret all these years.
Показать ещё примеры для «hell»...
advertisement

чёрт знаетgod knows

Черт знает, зачем они...
God knows why they have to...
Чёрт знает, что такое.
God knows what.
Чёрт знает что это за карнавал!
God knows what kind of carnival this is!
Знаете, Надя, вот когда подруги вас хвалили, черт знает почему, мне это было приятно.
When your friends were saying all these good things about you, God knows why I felt proud.
— Мы же черт знает где!
— We are God knows where!
Показать ещё примеры для «god knows»...
advertisement

чёрт знаетwho knows

Я был внутри, запертый черт знает сколько.
I was in a bank and I was locked up for who knows how long.
Черт знает сколько их в день приходит...
Who knows how many of those come in a day?
Варфоломей и черт знает еще какие ангелы гуляют на свободе и охотятся на него.
Bartholomew and -— and who knows how many other angels are out there, gunning for them.
И что хуже всего, моя хозяйка уезжает в Висконсин и бросает меня со своим мелким плоскозадым соседом чёрт знает на сколько.
And worst of all, my owner takes off to Wisconsin and ditches me with her little flat-assed neighbor for who knows how long.
Ага, людей, котов и черт знает, чего еще.
— Yeah, for people and cats and who knows what else?
Показать ещё примеры для «who knows»...
advertisement

чёрт знаетmiddle of nowhere

У чёрных столько возможностей погибнуть что им незачем лазить по горам, чёрт знает где.
Black men have enough ways to get killed without climbing up some mountain in the middle of nowhere.
Некоторые из них с самолётов, которые приземлились чёрт знает где.
Some of them were on planes that landed in the middle of nowhere.
Некоторые были на самолётах, которые приземлились чёрт знает где.
Some of them were on planes that landed in the middle of nowhere.
Некоторые из них с тех самолетов, что приземлились черт знает где.
Some of them were on planes that landed in the middle of nowhere.
Немотивированное нападение в середине ночи и черт знает где.
Unmotivated attack in the middle of the night in the middle of nowhere.
Показать ещё примеры для «middle of nowhere»...

чёрт знаетnowhere

Как я должен был вас увидеть, если вы появились черт знает откуда?
How am I supposed to see you, appearing out of nowhere like that?
Нас высадили посреди ночи черт знает где, сказали, срочная реставрация, и что же нам показали?
Hauled out in the middle of the night in the middle of nowhere on some urgent recovery project and shown what?
Его имя Терри Чамберс, окружной прокурор в Марлоне, штат Огайо... отравлен черт знает чем сегодня утром прямо около своего дома.
His name was Terry Chambers, district attorney in Marlon, Ohio... poisoned out of nowhere in his driveway this morning.
Вы прилетели чёрт знает откуда и указываете нам, что делать?
You show up out of nowhere, start telling us what to do.
У меня очень мало аппаратуры и, если ты не заметил, мы находимся, чёрт знает где.
I do not have enough hardware... and if you haven't noticed, we're in the middle of nowhere.
Показать ещё примеры для «nowhere»...

чёрт знаетmess

У тебя выйдет черт знает что.
All you do is make a big mess.
Твой друг, Бонд, устроил сегодня черт знает что.
Your friend, Mr. Bond, made a mess tonight.
Вы там устроили черт знает что.
Yeah. You made an unholy mess up there.
И вёл чёрт знает какую жизнь.
He'd got his life into a mess.
С того момента, как она провалилась сквозь время, там творится черт знает что.
Ever since it was yanked through time to where it was going, the area's been a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

чёрт знаетshit

Болело, черт знает как, когда делали это.
It hurt like shit when they put it on.
Черт знает что!
Shit!
Чёрт знает что...
Oh, shit.
Иначе это не зеркало, а черт знает что!
It ain't a mirror. It's just shit.
Да я не был в нужнике чёрт знает сколько.
I haven't been able to shit at all
Показать ещё примеры для «shit»...

чёрт знаетmiddle

Очень интересное, об одном парне, он забирался черт знает куда и просто пытался не погибнуть, не попасть в зубы животным или... не перегреться на солнце.
And... it was interesting because it was about a guy who would go out in the middle of no where and just try not to die, try not to get eaten by an animal, or... be overexposed.
— У меня тут черт знает что творится.
— I am in the middle of a shitstorm.
Черт знает что.
— In the middle of something.
Кстати, это последний раз, когда я совершаю тайную поездку черт знает куда.
Regardless, this is the last time I make a cloak-and-dagger trip to the middle of nowhere.
Мы черт знает где.
We're in the middle of nowhere.
Показать ещё примеры для «middle»...

чёрт знаетwhatever

Черт знает, что это значит.
Whatever that means.
Черт знает что.
Whatever.
Черт знает, что ты добавил в эту проклятую сыворотку.
Whatever you put in that damn serum.
А теперь ты везешь меня черт знает куда.
Now you're taking me to whatever you call it.
А сегодня утром я просыпаюсь и узнаю, что ты звонишь этой девчонке из Висконсина документы собираешь и чёрт знает что ещё.
And then I wake up this morning and I hear you're calling this girl from Wisconsin messing with documents and whatever else.
Показать ещё примеры для «whatever»...

чёрт знаетfucking

Вместо этого, я вложил все деньги в товар и черт знает, сколько потерял на этом.
Instead I put all the cash into commodities... and blew the fucking lot.
Черт знает что...
What a fucking pain!
Не секретарь, а чёрт знает что.
Some fucking secretary.
Так много молодых перевертышей творят черт знает что.
So many shifter kids are fucked up.
— Возомнил себя черт знает кем.
— He really thinks who the fuck he is.
Показать ещё примеры для «fucking»...