чёртик — перевод на английский

Быстрый перевод слова «чёртик»

«Чёртик» на английский язык переводится как «imp» или «little devil».

Варианты перевода слова «чёртик»

чёртикhell

Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
Regardless of everything else, that's real, and that scared the hell out of me.
— Ты до чертиков нас напугал!
— The hell of a fright you've given us!
Накануне я напился до чертиков.
Got drunk as hell the night before.
Я напугал ее до чертиков, вот как!
I scared the hell out of that woman. That's how.
Пожалуйста. Мы перепугались до чертиков!
We were scared to hell.
Показать ещё примеры для «hell»...

чёртикscared the hell out of

Буду с тобой честен, Кристин, это меня... до чёртиков напугало.
I have to be honest, Christine. It scared the hell out of me.
Эдди, ты меня до чертиков напугал .
Eddie, you scared the hell out of me.
Ты меня до чёртиков напугал.
You scared the hell out of me.
Вы меня до чертиков напугали.
You scared the hell out of me.
Ты меня до чертиков напугала!
Oh, you scared the hell out of me.
Показать ещё примеры для «scared the hell out of»...

чёртикscare

Она притворилась мертвой в бассейне, чем напугала до чертиков и меня и всех остальных.
She pretended she was dead in the pool, which scared the hell out of me and everyone else.
Ты меня напугал до чертиков.
You scared the shit out of me.
Да, ты их прям до чертиков напугал... но дело не в этом!
You scared the fuck out of them right enough, but that's not the point.
Ты меня напугал до чертиков.
You scared the fuckmother out of me.
Когда мы только встретились, он был напуган до чёртиков.
Was a scared little kid when I met him.
Показать ещё примеры для «scare»...

чёртикcrap out of

Хорошо, теперь ты пугаешь меня до чертиков, Тоби.
Now you're scaring the crap out of me, Toby.
Господи, пацан, ты меня до чертиков напугал.
Jeez, kid! Scared the crap out of me.
Он прячется в разных местах, и выскакивает из них, чтобы напугать Дейла до чертиков.
He hides in weird places then he jumps out of them to scare the crap out of Dale.
Меня скотч до чертиков напугал.
The duct tape... It scared the crap out of me.
Ты меня до чертиков напугал.
You scared the crap out of me.
Показать ещё примеры для «crap out of»...

чёртикscared the shit out of

Господи, Боже мой, Ты до чертиков меня перепугал.
Jesus Christ, you scared the shit out of me.
Ты меня напугал до чёртиков.
You just scared the shit out of me.
— Ты меня до чертиков напугал!
— You scared the shit out of me.
Господи, Эд, ты меня до чертиков напугал.
Jesus Christ, Ed, you scared the shit out of me.
Господи, ты меня до чертиков напугала, девочка.
You scared the shit out of me, girl.
Показать ещё примеры для «scared the shit out of»...

чёртикfreaked out

Совсем ничего. Реально казалось, что до чертиков напуган тем, что я знаю о его причастности..
In fact, he seemed pretty freaked out that I knew he was stationed there...
Мне до чертиков страшно.
I'm pretty freaked out here.
Джека, Кейт и Сойера они куда-то увели и послали меня обратно, чтобы я сказал остальным держаться подальше.. что я и сделал.. и теперь все перепуганы до чертиков
And they take Jack, Kate and Sawyer someplace, and they sent me back to warn everyone to stay away... which I did... and now everyone's freaked out.
Знаешь, Лена она пугала до чертиков, а вот Сидни...
You know, Len was freaked out by her, but Sydney --
Это пугает меня до чертиков.
It's freaking me out.
Показать ещё примеры для «freaked out»...

чёртикdrunk

Напейся до чертиков.
Get gloriously drunk.
Конечно, не потому, что ты напился до чертиков и вытирал лобовое стекло машины мертвым цыпленком.
Couldn't have anything to do with the fact you got blind drunk and wiped your windscreen with a dead chicken.
— Хочешь напиться до чертиков?
— You wanna get super drunk?
Чувак, я надерусь сегодня до чертиков!
Dude, I am going to get so drunk...
Допивался до чертиков.
I've been drunk.
Показать ещё примеры для «drunk»...

чёртикshit

Ты напугала меня до чёртиков.
You scared the shit out of me.
Он обходился со мной как с королевой, но был скучным до чёртиков.
He treated me like a queen, but he was just boring as shit.
Умная до чертиков и продолжает учиться.
Smart as shit and still learning.
Вот что пугает меня до чертиков.
That stuff scares the shit out of me.
Сначала он перепугался до чертиков, а потом...
First, he shit a brick.

чёртикjack-in-the-box

В пятницу появится, как чёртик из табакерки.
Friday, he'll pop up like a jack-in-the-box.
Значит, мы ищем хорошее место для того чтобы спрятаться. Прячемся, поджидаем, выскакиваем как чертик из табакерки, слегка их рихтуем, вяжем, заклеиваем рты, угоняем их грузовичок, перегружаем товар в нашу тачку и возвращаемся сюда.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
— Как чертик из табакерки, ага.
Jack-in-the-box.
Словно чертик из табакерки.
Like some Jack-in-the-box from hell.
У него есть чёртик в коробочке.
He has this jack-in-the-box.

чёртикscares the hell out of

Пугает до чёртиков, правда?
Scares the hell out of you, doesn't it?
Он до чертиков запугал весь город.
He scares the hell out of the city.
Мы ее боимся до чертиков.
She scares the hell out of us.
А это ты не можешь контролировать. И тебя это пугает до чертиков.
And this you can't control, and it scares the hell out of you.
Это пугает до чертиков тебя, не так ли?
It scares the hell out of you, doesn't it?
Показать ещё примеры для «scares the hell out of»...