чернимый — перевод на английский

Варианты перевода слова «чернимый»

чернимыйblack

Чёрный... и белый.
Black... and white.
Между чёрным и белым лежит серое.
Between white and black there is gray...
Хорошо, следующая песня для всех парней в первом ряду в строительных ботинках, рубашке с глубоким вырезом, черные короткие волосы...
All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, button-down shirt, the cropped black hair... — Okay, they got it, Kells.
Как в фильмах, с гарнитурой и в черном брючном костюме?
Like in the movies with the headsets and the black pant suits?
Вуду! Злой Дух! Тревога распространяется ... джунгли светятся от огней костров, призванных отпугнуть страх черных африканцев.
The alarm spread...the jungle flared with fires lighted to drive off the natives black fear.
Показать ещё примеры для «black»...
advertisement

чернимыйink

Чернила.
The ink.
Я измазал чернилами его белый костюм.
I smeared ink on his white suit. — What of it?
— Это чернила, капитан Прингл?
That is ink, Captain Pringle. — So it is.
Они не проливают чернил, они пишут как....
Without dipping in the ink, it writes like...
— Ручку, бумагу, чернила и стол.
— Pen, paper, ink and a table.
Показать ещё примеры для «ink»...
advertisement

чернимыйback

Проследите за черным ходом.
Get on the back stairs.
Заприте и черный ход.
Close that back door.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
Я проводил его через черный ход.
I let him out the back door. Oh, I see, sir.
Выходите через черный выход.
Go out the back entrance.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

чернимыйdark

Несколько месяцев назад... черная тень легла на наше Движение.
A few months ago... a dark shadow cast itself across our Movement.
У него в голове черные мысли.
He has dark thoughts in his head.
Потому что ношу чёрные очки.
Because I wear dark glasses.
Черные волосы... Глаза?
Dark hair.
Теперь ты поедешь за чёрным родстером туда.
Follow that dark roadster over there.
Показать ещё примеры для «dark»...

чернимыйdoor

Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр.
He often comes and goes by the back door of the laboratory, sir.
— Через чёрный ход.
— Out the back door.
А я всё помню прекрасно, сэр, возможно потому, что именно моё пальто его нож пригвоздил к двери чёрного хода.
I have better cause to remember, sir. It was my coat his knife pinned to the back door.
Мистер Уоррен только что убежал через черный ход.
Mr. Warren just ran out the back door.
Я поймал его, когда он пытался зайти в кухню через черный ход.
I caught him trying to get in the kitchen by the back door.
Показать ещё примеры для «door»...

чернимыйblacklist

Я уволен с 1 7:25 сегодняшнего дня. Мое имя высечено золотыми буквами во главе черного списка. В издательском бизнесе мне больше делать нечего.
I have been fired as of 5:22 this afternoon, name inscribed in gold letters at the head of the blacklist, never to work in publishing again.
Я занесу Вас в чёрные списки!
I have you on the blacklist!
Я вычеркиваю тебя из черного списка...
I got you off the blacklist.
А вот и мой тренер по плаванию. Я все еще в вашем черном списке?
Ah, my swimming coach, am I still on your blacklist?
Я уже в черном списке, в списке убитых на войне.
I'm on their blacklist already.
Показать ещё примеры для «blacklist»...

чернимыйblack man

Евреям, людям других религий, чёрным, белым.
Jew, gentile, black man, white. We all want to help one another.
— О чем ты? Чтобы мадемуазель вышла за черного.
Your daughter marrying a black man.
Черный.
Black man.
Белый и черный никогда раньше не жили в одной комнате.
A white man and a black man rooming together hasn't been done before.
Но Бог белых не даёт силу чёрным!
But the white man's God doesn't give strength to the black man."
Показать ещё примеры для «black man»...

чернимыйrainy

Все, что ты откладывала на черный день.
What you put away for a rainy day.
Черный?
Rainy?
Черный день?
Rainy day?
Хранила на черный день?
Saving it for a rainy day, right?
Эти деньги мы оставим на черный день для покупки провизии, когда у нас у всех начнется цинга.
We'll keep this money for a rainy day to buy us some food when we're all get scurvy. What is to be done?
Показать ещё примеры для «rainy»...

чернимыйwitchcraft

Если из-за этого я и мой народ виновны в применении черной магии, ...так пусть сжалится Господь надо всеми, кто ждет правосудия от этого человека.
If this convicts me of witchcraft, and with me, my people then may God pity every man who seeks mercy and justice from his fellow men.
А Адриан Маркато занимался черной магией.
Adrian Marcato practiced witchcraft.
Отец, что вам известно о чёрной магии? О самой магии...
Father, what do you know on the subject of witchcraft?
Как по-вашему, это осквернение церкви может быть как-то связано с чёрной магией?
All of this desecration in the church do you think this has anything to do with witchcraft?
Это черная магия?
Is that witchcraft?
Показать ещё примеры для «witchcraft»...

чернимыйblackbird

Сказал чёрный дрозд серому дрозду:
Said the blackbird to the thrush:
Пока, черный дрозд
# Bye bye blackbird
Сладкий сахарок, да она Пока, черный дрозд
# Sugar sweet, so is she [both] #Bye bye blackbird
Черный дрозд
# Blackbird
Красные неоновые огни на небе, полном пьяных чёрных дроздов.
The red neon lights are on and the sky is full of drunken blackbirds.
Показать ещё примеры для «blackbird»...